最近在神櫻有人發這個 某台的節目
萌的定義 你說呀
你在唱什麼 我聽不懂
我說 這個定義明顯是歪曲了吧﹖ 現在憑什麼來定義 還要定義個很爛的字
這明顯是誤道人吧? 他們所說的最多只可以叫「女神」和「可愛」 並不是 「萌」
萌除了表面還有內涵 一定不是這樣膚淺對吧﹖
三次元不適合於萌 這句金句難道製作團體沒聽說過﹖
胡亂給「萌」來作定義 好明顯是令人憤怒吧﹖(不信我可以去看評論)
最近我看到很多關於台劇亂踏界來二次元
就像旋風管家真人版一樣 明明聲稱和動畫內容不同 那為什麼你又叫做旋風管家呢﹖
我看到就聲稱後很想說: 動漫迷不會看 普通人又不曉得 那還有誰會來看﹖
太過份了,現在台劇製作團是不是想不到好提材 跑來偷我們二次元的料子?
拍真人版什麼 如果你是惡搞性質這還可以接受 但要本著大名來拍真人版 就請你回家吧
二次元的真人版什麼 如同三次元的動畫版什麼 試試看把台劇變成動畫 台劇支持者有什麼感受
同一道理 三次元就被踏來二次元啦(所以說 台劇都很爛)
說回剛才那片子 片頭曲用上日文這算什麼 搞笑嗎﹖說真我一個字也聽不到(第一次聽以為某島國語)
用上日文又是什麼意思﹖加上「萌」又是什麼意思﹖想叫我們來看嗎(偷笑
說真 萌有很多元素 我不認為憑那兩個人站出來就可以隨便定義
亂定義可是不行 因為「萌」這個字在我們動漫迷心中有一個劃一的標準
除非他們賣的「萌」不是我們說的「萌」(我看就不是了)
所以說 三次元踏界好像越來越嚴重
OS: 太可惡了 「萌」明明就很神聖 什麼看到心中的女神 什麼清純稚氣
我說 你們好像無視了獵奇那種萌了 我說你們好像無視了傲嬌那種萌了(別和我說傲嬌也是清純
結論: 台劇什麼 你們可以放棄攻略二次元了 再攻只會令我們更討厭
其實某活也真人化動畫 龍珠什麼 那是搞笑吧(雖然我動畫和電影都沒看過 但看評論多數負面)
最近收到 寵物小精靈也好像被美國真人版了(比卡超似隻狗 小智變大智 之類)
打從「電車男」這電視劇開始 「宅」的定義和相關的都開始被傳媒歪曲吧﹖
令大部份人認為 「宅」=「電車」 「萌」=「可愛」 「動畫」=「腐敗」
真正的意思卻只有我們真正認識這些字的人才了解
記得奈奈說: 等我們這一代成為社會的主流 就會接受了(這是我理解到的意思)
不過我卻認為
光是我們這一代對於二次元都有一定的誤解了 難保他們長大後還不會有誤解
二次元大約只會一直被惡化吧﹖
最近在看「我的妹妹」 這套東東和乃木板差不多 內容還很引起我並嗚
看到桐乃那吃古不化的老爸 還真感覺她很可憐 而且還要背著好朋友去喜歡動畫
其實我認為
興趣這回事自己喜歡就行 別人根本沒資格去批評( 總統也沒資格啦)
最後: 吐完一回 把心中的怨氣都吐出來 舒服~~~
其實我很想說哦 三次元別再踏來二次元 那萌的定義也給我回家好了 最重要的是 大家別再誤會二次元的事啦=3=