最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 多啦美的個人資料

[香港]討論 - 新魔界大冒險8月7日上映  巧遇大雄生日

有關香港的新聞都會在這裡詳細報導

Re: [香港]大雄的生日禮物!新魔界大冒險-7人之魔法使將於8月7日在港上映

未閱讀文章 #61樓, 由 野味大雄 » 2008-07-02, 週三 6:30 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
keithyuen - 01 Jul 2008 19:51 寫:

另外,關於海報上的日文字抑或中文字,我想電影公司今次已作出遷就。
當全改成中文的時候,又有人罵中文「核突」,用日文又說人懶。
至於,「七人之魔法師」根本是網上流行譯法,當譯造「七人的魔法使者」,又會有人罵太長。


其實我認為他一是全都不要改, 一是將標題完全改成中文版(當然那個"之"字可以例外)
現在這個"險"字個人認為真的十分古怪- -
十足寫錯字那樣.....家長們看到也會覺得古怪吧

至於預告, 那個旁白所說的真的和想象中一樣= =
唉....已經無話可說了.....
最差是他把結局放上預告片, 真是出奇不意, 想他不到
其實正常一點的宣傳人員也不可能將結局放上預告吧....
我連結局也知道了, 還去來幹嘛?
他還好笑的問想知道我們可不可以打敗大魔王救地球- -

我認為預告其可以多說一點美夜子和那隻老鼠和貓的關係,
現在那老鼠只在一個鐘頭出現一秒, 而且無任何介紹, 真的不知道有什麼作用= =

至於配音...魔王的聲音為何好像娜汀拉那個聲音?
第一次聽還以為是魔女-.-

  • 0
  • 0
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9868
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 362
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: [香港]大雄的生日禮物!新魔界大冒險-7人之魔法使將於8月7日在港上映

未閱讀文章 #62樓, 由 pmhon » 2008-07-02, 週三 11:23 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
keithyuen - 01 Jul 2008 20:06 寫:還有...

香港人比以往更保守,窒梏香港的演藝發展。

日版的《新魔界大冒險》會將靜兒被大雄用魔法吹起裙子的一幕作笑料,
而香港的衛道者只會評這為意識不良。


不知今次電影公司如何分類此電影的等級? 如果是一級的話,那些所謂[ 不當行為]會有極高機會被刪去。二A級的話,又與香港觀眾對叮噹的感覺定位相違背。
另一個問題,在片尾曲播完後會有一小段情節,以觀眾聴到播片尾曲便離開戲院的慣性,今次電影公司如何令這些觀眾留下來直至電影結束?

p.s. 香港的衛道者又可以利用這些所謂[ 不良意識]的機會,在大氣電波中灌水。

  • 0
  • 0
pmhon
叮噹小城行政會議員
叮噹小城行政會議員
 
文章: 228
註冊時間: 2006-04-14, 週五 6:17 PM
性別: 秘密
聲望值: 34
有名有氣有名有氣有名有氣有名有氣

Re: [香港]大雄的生日禮物!新魔界大冒險-7人之魔法使將於8月7日在港上映

未閱讀文章 #63樓, 由 Tony Li » 2008-07-02, 週三 12:00 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
就是嘛,怎麼連魔王心臟爆了的片段也播呢- -"
而且好像太多炫目的畫面都出現了0.0"

重點放在打魔王和玩魔法......怎麼可以無視情的存在Orz
而旁白就不多說了= =

老是給人那些感覺- ~ -

幹嘛主題曲會變成那首0.0
(令我想起叮噹大富翁XD)
電影到時也是播水田版的吧?

  • 0
  • 0
隱藏訊息: 你必須是會員, 及已經發表最少 50 篇文章才能看見。

多啦A夢音樂廳
頭像
Tony Li
叮噹小城神之使者[超級榮譽]
叮噹小城神之使者[超級榮譽]
 
文章: 4232
註冊時間: 2005-06-26, 週日 4:37 PM
性別: 男
來自: 香港
稱號: 路人
花名: (我怎曉得你們= =)
最愛: (尚在研究)
狀態: 潛水中
聲望值: 134
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

Re: [香港]大雄的生日禮物!新魔界大冒險-7人之魔法使將於8月7日在港上映

未閱讀文章 #64樓, 由 syaoran » 2008-07-02, 週三 1:22 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
「魔法師」與「魔法使」呢,其實關係倒不大。意思一樣的,語言習慣而已。
粵語中「魔法師」肯定比「魔法使」常用。「魔法使」讀來沒「魔法師」般順暢。

倒是無論「7人之」還是「7人的」,讀起上來,其實不太像中文的,
最自然的中文說法,是「7個」。
要麼像台灣般,直接用「7人」也可以,後面不加「之」或「的」。

「嗎喱嗎喱空」這句,作宣傳標語的話,也許比以前好吧。

Logo方面,「魔」字也許都算了,但「冒險」兩字相差這麼大,就不宜直接使用了。

  • 0
  • 0
頭像
syaoran
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1062
註冊時間: 2007-06-19, 週二 3:01 AM
性別: 秘密
聲望值: 174
多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人

Re: [香港]大雄的生日禮物!新魔界大冒險-7人之魔法使將於8月7日在港上映

未閱讀文章 #65樓, 由 宋磁磚 » 2008-07-02, 週三 1:44 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
keithyuen - 01 Jul 2008 20:06 寫:還有...

香港人比以往更保守,窒梏香港的演藝發展。

日版的《新魔界大冒險》會將靜兒被大雄用魔法吹起裙子的一幕作笑料,
而香港的衛道者只會評這為意識不良。

他們不知道多啦a夢一直都是這樣的嗎...?
看回從前的漫畫或電影,
[意識不良]的當然不少
但多啦不是故意鼓吹色情嘛...

說回宣傳片
前大半的音樂一直都很好聽的
不明白為什麼到了魔界星爆炸時會變成多啦主題曲- -
pmhon - 02 Jul 2008 03:23 寫:
keithyuen - 01 Jul 2008 20:06 寫:還有...

香港人比以往更保守,窒梏香港的演藝發展。

日版的《新魔界大冒險》會將靜兒被大雄用魔法吹起裙子的一幕作笑料,
而香港的衛道者只會評這為意識不良。


不知今次電影公司如何分類此電影的等級? 如果是一級的話,那些所謂[ 不當行為]會有極高機會被刪去。二A級的話,又與香港觀眾對叮噹的感覺定位相違背。

就像無記把某卡通中的所謂[不當所為]刪去一樣(茶

  • 0
  • 0
宋磁磚
叮噹小城副城主
叮噹小城副城主
 
文章: 1371
註冊時間: 2007-06-06, 週三 8:53 PM
性別: 男
來自: 啥?
稱號: 怨念武士(?
花名: 宋磁磚
狀態: 潛水中
聲望值: 15
稍有作為稍有作為

Re: [香港]大雄的生日禮物!新魔界大冒險-7人之魔法使將於8月7日在港上映

未閱讀文章 #66樓, 由 rre » 2008-07-02, 週三 1:46 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
為何多啦美的配音不同了 (dora3)

  • 0
  • 0
rre
叮噹小城士兵長
叮噹小城士兵長
 
文章: 143
註冊時間: 2008-07-02, 週三 1:45 PM
性別: 男
花名: Rex
聲望值: 39
有名有氣有名有氣有名有氣有名有氣

Re: [香港]大雄的生日禮物!新魔界大冒險-7人之魔法使將於8月7日在港上映

未閱讀文章 #67樓, 由 流星卡拉 » 2008-07-02, 週三 2:05 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
-又是那首音樂 無言
-不過比以往好的不再用陳慧琳的那首
-美夜子跟梅杜莎的配音好..!!
-玨姐水準終於回復了

  • 0
  • 0
流星卡拉
叮噹小城外交部長
叮噹小城外交部長
 
文章: 406
註冊時間: 2006-04-13, 週四 5:26 PM
性別: 秘密
來自: Love Yuna
狀態: 龍精虎猛
聲望值: 7
初生之贖

Re: [香港]大雄的生日禮物!新魔界大冒險-7人之魔法使將於8月7日在港上映

未閱讀文章 #68樓, 由 tommyknchan » 2008-07-02, 週三 3:03 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
真的, 有待改進, 但仍有失策之處.
(基本上寰宇也好不了哪兒去, Ani. Int'l更加...... 不如換走代理公司罷......)

(題外話: 換了一間好的代理公司又是否好的解決辦法......? 開新帖談也好.)

  • 0
  • 0
tommyknchan
叮噹小城見習村民
叮噹小城見習村民
 
文章: 42
註冊時間: 2006-08-09, 週三 5:02 PM
性別: 秘密
來自: 香港
聲望值: 5
初生之贖

Re: [香港]大雄的生日禮物!新魔界大冒險-7人之魔法使將於8月7日在港上映

未閱讀文章 #69樓, 由 keithyuen » 2008-07-03, 週四 2:54 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
預告片比《貓狗時空傳》和《新大雄的恐龍》稍為好一點的是,除了叮噹的旁白外,亦有其他角色的對白,特別是大雄,感染力蠻大,前兩部,可能因為娟姐急去,就只好把大雄的片段都從預告片中剔除。

港版的預告片,其實大部份都跟著日版去剪。
港版更是用回電影中的配樂,剪接上其實比日版更緊湊。

最大問題是結尾。
日版結尾,是帶出電影同伴互相扶持、遵守承諾的信息。
旁白:「為了重要的同伴,為了不能代替的朋友們!!」
我明白,這是日本兒童動畫的陳腔濫調,但偏偏是其感染力所在。

港版卻又是例排的「想看我們怎樣施展神奇魔法,又可不可以打敗魔王迪瑪安呢?」...
(答案就是,不想,因為次次都係講同一樣東西)

美夜子那句對白,又是譯得其差。
原句是:「為了打敗大魔王,我需要你們幫忙!」
現在是:「我們一定要打敗魔王迪馬安的!」
為何一定要打敗大魔王呢?片無交代。
而實際上那一幕,美夜子正是墾求別人幫忙,一同進入魔界星救人。

不過大雄那句:「得我地三個又有咩用丫」
這句,恐怕是全片落得最好的對白。可惜美夜子那句回答,毫無承接力。


音樂方面。
其實有必要放叮噹主題曲作結嗎?
(是否沒有這首歌,別人看過片後,都不知是叮噹?他們可能是這樣想)

既然是格格不入,為甚麼就不可抽起不用?
片尾那個LOGO,其實可以用回日版的3D 動畫,再將畫面混合 (dissolve),出來的效果會更好...
現在,實在和Powerpoint 無分別。


日版預告片


港版預告片


  • 0
  • 0
Keith Yuen
第二世代叮噹迷

其實《奇蹟之島》是否合格呢?
viewtopic.php?f=1&t=16363&start=100#p132674
電影先還是漫畫先? - 藤子逝世後叮噹製作模式解說 -
viewtopic.php?f=5&p=127170#p127170
《人魚大海戰》懷舊失敗 本末倒置
見叮噹小報第4期
再見叮噹2009 - 炒冷飯未必唔好
viewtopic.php?f=3&p=117541#p117541


前多啦a網 及 多啦A夢新聞網 網主
http://keithyuen.dorafans.com
http://news.dorafans.com
頭像
keithyuen
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1653
註冊時間: 2004-09-14, 週二 5:28 PM
性別: 秘密
聲望值: 335
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: [香港]大雄的生日禮物!新魔界大冒險-7人之魔法使將於8月7日在港上映

未閱讀文章 #70樓, 由 流星卡拉 » 2008-07-03, 週四 6:37 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
-港版預告沒一次好 x0x"
-可是今次稍為好一點
-起碼不是那個十年不換的主題曲
-美夜子的配音很怪,,*0*
-狄馬安怎麼會變成娜汀拉的聲音
-這個魔王不是男的嗎??

  • 0
  • 0
流星卡拉
叮噹小城外交部長
叮噹小城外交部長
 
文章: 406
註冊時間: 2006-04-13, 週四 5:26 PM
性別: 秘密
來自: Love Yuna
狀態: 龍精虎猛
聲望值: 7
初生之贖

上一頁下一頁

回到 ☆香港新聞☆

誰在線上

註冊會員: Bing [Bot]

cron