明明不用cut的就cut,
到底TVB的審查部門用什麼標準?
TVB和廣管局作為面對公眾、控制公眾領域的團體或機構
為何不公開他們的標準?
#112樓, 由 悠閒的大雄 » 2007-09-05, 週三 2:08 PM , 繁簡轉換:
![]() |
多D發夢 寫:讓我來總結一下TVB多啦A夢特別版的刪剪情況吧:
[table][mrow]TVB播映日期[col]標題[col]原版片長[col]TVB版片長[col]刪剪內容[row]11/6[col]科幻大製作《超多啦人》[col]22分05秒[col]22分01秒[col]加快播映速度[row]18/6[col]樹木在呼喚我[col]21分10秒[col]21分07秒[col]加快播映速度[row]25/6[col]南海大冒險[col]20分45秒[col]20分41秒[col]加快播映速度[row]2/7[col]遠征南方小島[col]20分50秒[col]20分50秒[col]無[row]9/7[col]尋美夢枕頭與天才少年[col]20分00秒[col]19分44秒[col]大雄在書桌發呆的情節[row]16/7[col]事事相反的星體[col]20分50秒[col]20分50秒[col]無[row]23/7[col]地底國探險[col]21分10秒[col]21分10秒[col]無[row]30/7[col]翼蟻的去向[col]20分54秒[col]20分54秒[col]無[row]6/8[col]尋找狗主時光之旅[col]21分10秒[col]21分10秒[col]無[row]13/8[col]未來都市大危機[col]20分46秒[col]20分22秒[col]大雄換衣服的情節[row]20/8[col]模型化大作戰[col]20分17秒[col]20分02秒[col]大雄在書桌打瞌睡,發呆的情節[row]27/8[col]人生從頭開始機[col]21分02秒[col]20分47秒[col]「天才專家」吸煙片段[row]3/9[col]動物本能求生記[col]22分02秒[col]21分55秒[col]靜香洗澡近鏡片段[/table]
-4/9更新-
以前基本上是不會刪除大雄在書桌打瞌睡的片段的,但看見有2次也是因為這樣而刪剪,就不會是甚麼時間問題吧!
而刪剪吸煙片段則是很常見,但無線的思想亦見越來越保守。記得較早前播出的「武士髮髻」,戒煙變了戒糖。戒煙就是戒煙,難道香港政府的戒煙廣告不能播嗎?
要看原汁原味的叮噹,就一定要看日本的。
#114樓, 由 hkaiw » 2007-09-07, 週五 11:33 PM , 繁簡轉換:
![]() |
#115樓, 由 syaoran » 2007-09-12, 週三 2:51 AM , 繁簡轉換:
![]() |
悠閒的大雄 寫:多D發夢 寫:讓我來總結一下TVB多啦A夢特別版的刪剪情況吧:
[table][mrow]TVB播映日期[col]標題[col]原版片長[col]TVB版片長[col]刪剪內容[row]11/6[col]科幻大製作《超多啦人》[col]22分05秒[col]22分01秒[col]加快播映速度[row]18/6[col]樹木在呼喚我[col]21分10秒[col]21分07秒[col]加快播映速度[row]25/6[col]南海大冒險[col]20分45秒[col]20分41秒[col]加快播映速度[row]2/7[col]遠征南方小島[col]20分50秒[col]20分50秒[col]無[row]9/7[col]尋美夢枕頭與天才少年[col]20分00秒[col]19分44秒[col]大雄在書桌發呆的情節[row]16/7[col]事事相反的星體[col]20分50秒[col]20分50秒[col]無[row]23/7[col]地底國探險[col]21分10秒[col]21分10秒[col]無[row]30/7[col]翼蟻的去向[col]20分54秒[col]20分54秒[col]無[row]6/8[col]尋找狗主時光之旅[col]21分10秒[col]21分10秒[col]無[row]13/8[col]未來都市大危機[col]20分46秒[col]20分22秒[col]大雄換衣服的情節[row]20/8[col]模型化大作戰[col]20分17秒[col]20分02秒[col]大雄在書桌打瞌睡,發呆的情節[row]27/8[col]人生從頭開始機[col]21分02秒[col]20分47秒[col]「天才專家」吸煙片段[row]3/9[col]動物本能求生記[col]22分02秒[col]21分55秒[col]靜香洗澡近鏡片段[/table]
-4/9更新-
以前基本上是不會刪除大雄在書桌打瞌睡的片段的,但看見有2次也是因為這樣而刪剪,就不會是甚麼時間問題吧!
而刪剪吸煙片段則是很常見,但無線的思想亦見越來越保守。記得較早前播出的「武士髮髻」,戒煙變了戒糖。戒煙就是戒煙,難道香港政府的戒煙廣告不能播嗎?
要看原汁原味的叮噹,就一定要看日本的。
都不明白TVB的翻譯水準為什麼那麼低,是人都知道那個是煙吧,一定不是糖。
不要說給我知因為是兒童節目所以把煙改成糖,煙就是煙,
什麼糖?別人不會因為你把煙翻譯成糖當你醒目,
只會覺得你翻譯水平低,也代表無知的表現。
至於前天的出浴照,我也大吃一驚 。
我前天看還以為TVB有沒有吃錯藥,
竟然罕見地沒有刪去。
既然這些不刪去的話,那之前刪來幹什麼。
我認為TVB真是有點...
煙說成糖,胡刪情節,TVB那些受教情度真是有點...
註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot]