最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 香港:2008年3月24日及2008年12月1日多啦A夢內容

世界各地的叮噹大匯集 X 2

這裡可以發表一些不是直接有關叮噹的問題,例如作者,配音員等

世界各地的叮噹大匯集 X 2

未閱讀文章 #1樓, 由 keithyuen » 2008-05-17, 週六 2:12 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
世界のドラえもん...笑って!

PART I
依次:意大利文版、法文版、印度版(Hindu語)、台灣版(國語)、智利(西班牙文)



PART II
依次序:法文、印度版主題曲、西班牙、以色列版、意大利原創主題曲
最後由 keithyuen 於 2008-05-17, 週六 9:40 PM 編輯, 總共編輯了 1 次
  • 1
  • 0
  • +3
    這個絕對值得一推!
    2008-05-18, 週日 9:47 AM 野味大雄
Keith Yuen
第二世代叮噹迷

其實《奇蹟之島》是否合格呢?
viewtopic.php?f=1&t=16363&start=100#p132674
電影先還是漫畫先? - 藤子逝世後叮噹製作模式解說 -
viewtopic.php?f=5&p=127170#p127170
《人魚大海戰》懷舊失敗 本末倒置
見叮噹小報第4期
再見叮噹2009 - 炒冷飯未必唔好
viewtopic.php?f=3&p=117541#p117541


前多啦a網 及 多啦A夢新聞網 網主
http://keithyuen.dorafans.com
http://news.dorafans.com
頭像
keithyuen
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1653
註冊時間: 2004-09-14, 週二 5:28 PM
性別: 秘密
聲望值: 335
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 世界各地的叮噹大匯集 X 2

未閱讀文章 #2樓, 由 鈴鐺 » 2008-05-17, 週六 5:55 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
那個中國版怎麼是台灣的?連字幕都是繁體字,一看就看出來了。(這只有在台灣地區才有播放吧?)而且中文版有什麼好笑的?

話說回來,這是什麼節目?
最後由 鈴鐺 於 2008-05-17, 週六 8:23 PM 編輯, 總共編輯了 2 次

  • 0
  • 0
圖檔
頭像
鈴鐺
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 638
註冊時間: 2007-09-11, 週二 9:53 AM
性別: 男
來自: 台灣
稱號: 一介書生
花名: 左鈴鐺
最愛: 可樂餅、薯餅
狀態: 努力中
聲望值: 148
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

Re: 世界各地的叮噹大匯集 X 2

未閱讀文章 #3樓, 由 doraemon1293 » 2008-05-17, 週六 7:02 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
可能是因為中國從不引進日本動漫(連叮噹只引進水田電影版),或者因為台灣不是國家,說不定因為台灣要加入聯合國的關係
不過意大利原創主題曲好聽
還有印度版主題曲,竟然歌曲和旋律差很多,香港版的費時主題曲都比他好(港版至少有自定旋律)

  • 0
  • 0
圖檔

圖檔
頭像
doraemon1293
叮噹小城副村長
叮噹小城副村長
 
文章: 96
註冊時間: 2008-01-07, 週一 7:36 PM
性別: 秘密
來自: 22世紀
聲望值: 13
稍有作為稍有作為

Re: 世界各地的叮噹大匯集 X 2

未閱讀文章 #4樓, 由 doraemon1293 » 2008-05-17, 週六 8:18 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
鈴鐺 - 17 May 2008 09:55 寫:那個中國版怎麼是台灣的?連字幕都是繁體字,一看就看出來了。(這只有在台灣地區才有播放吧?)而且中文版有什麼好笑的?

西班牙的歌......天哪!根本連節拍都沒跟上嘛!

話說回來,這是什麼節目?

喂喂!大哥,那個節目只播西班牙發音的一些片段,你應該是說印度

  • 0
  • 0
圖檔

圖檔
頭像
doraemon1293
叮噹小城副村長
叮噹小城副村長
 
文章: 96
註冊時間: 2008-01-07, 週一 7:36 PM
性別: 秘密
來自: 22世紀
聲望值: 13
稍有作為稍有作為

Re: 世界各地的叮噹大匯集 X 2

未閱讀文章 #5樓, 由 鈴鐺 » 2008-05-17, 週六 8:26 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
doraemon1293 - 17 May 2008 12:18 寫:喂喂!大哥,那個節目只播西班牙發音的一些片段,你應該是說印度

我正發現打錯要刪掉就被你發現了........... (dora7)

  • 0
  • 0
圖檔
頭像
鈴鐺
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 638
註冊時間: 2007-09-11, 週二 9:53 AM
性別: 男
來自: 台灣
稱號: 一介書生
花名: 左鈴鐺
最愛: 可樂餅、薯餅
狀態: 努力中
聲望值: 148
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

Re: 世界各地的叮噹大匯集 X 2

未閱讀文章 #6樓, 由 Tony Li » 2008-05-17, 週六 10:31 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
鈴鐺 - 17 May 2008 09:55 寫:那個中國版怎麼是台灣的?連字幕都是繁體字,一看就看出來了。(這只有在台灣地區才有播放吧?)而且中文版有什麼好笑的?

話說回來,這是什麼節目?

聽起來,若我沒弄錯的話,那個應該是台灣的配音員吧0.0
doraemon1293 - 17 May 2008 09:55 寫:可能是因為中國從不引進日本動漫(連叮噹只引進水田電影版),或者因為台灣不是國家,說不定因為台灣要加入聯合國的關係
不過意大利原創主題曲好聽
還有印度版主題曲,竟然歌曲和旋律差很多,香港版的費時主題曲都比他好(港版至少有自定旋律)

嗯,我也覺得奇怪= =

  • 0
  • 0
隱藏訊息: 你必須是會員, 及已經發表最少 50 篇文章才能看見。

多啦A夢音樂廳
頭像
Tony Li
叮噹小城神之使者[超級榮譽]
叮噹小城神之使者[超級榮譽]
 
文章: 4232
註冊時間: 2005-06-26, 週日 4:37 PM
性別: 男
來自: 香港
稱號: 路人
花名: (我怎曉得你們= =)
最愛: (尚在研究)
狀態: 潛水中
聲望值: 134
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

Re: 世界各地的叮噹大匯集 X 2

未閱讀文章 #7樓, 由 諸葛‧夢 » 2008-05-17, 週六 11:00 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
先說PART1
意大利很怪怪呢XDDD智利也是呢XDXD
倒是我很喜歡印度那個(毆

PART2呢

那首「需注意」的歌就不多說了XD
倒是最後那首原創有沒有被死忠撞過0.0

  • 0
  • 0
就是已經脫離動漫一年的樂迷
謝安琪的追隨者
頭像
諸葛‧夢
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1624
註冊時間: 2007-02-17, 週六 10:14 AM
性別: 男
來自: Kay forum
稱號: 謝安琪的追隨者
花名: Ar sa
狀態: 玩樂中
聲望值: 13
稍有作為稍有作為

Re: 世界各地的叮噹大匯集 X 2

未閱讀文章 #8樓, 由 keithyuen » 2008-05-17, 週六 11:36 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
意大利的原創主題曲其實1982年有前身的,大家不妨到youtube 找找。
其實我蠻喜歡這首歌,很有時代感。

至於印度版,大雄和叮噹聽起來是小孩子配音的。

大家提醒之下,聽下去那個中國版其實是台灣版呢。(政治正確..?)
日本語中,「北京話」指普通話和國語。

說真的,當日本人聽到香港版威威sir 的配音,相信亦會笑翻。

  • 0
  • 0
Keith Yuen
第二世代叮噹迷

其實《奇蹟之島》是否合格呢?
viewtopic.php?f=1&t=16363&start=100#p132674
電影先還是漫畫先? - 藤子逝世後叮噹製作模式解說 -
viewtopic.php?f=5&p=127170#p127170
《人魚大海戰》懷舊失敗 本末倒置
見叮噹小報第4期
再見叮噹2009 - 炒冷飯未必唔好
viewtopic.php?f=3&p=117541#p117541


前多啦a網 及 多啦A夢新聞網 網主
http://keithyuen.dorafans.com
http://news.dorafans.com
頭像
keithyuen
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1653
註冊時間: 2004-09-14, 週二 5:28 PM
性別: 秘密
聲望值: 335
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 世界各地的叮噹大匯集 X 2

未閱讀文章 #9樓, 由 野味大雄 » 2008-05-18, 週日 9:49 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
個人認為:
意大利文版最不能夠相信0.0
法文版的叮噹最像日本版
智利的好像最奇怪-3-

  • 0
  • 0
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9868
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 362
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 世界各地的叮噹大匯集 X 2

未閱讀文章 #10樓, 由 doraemon1293 » 2008-05-18, 週日 6:16 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
以下是我對所有國家的叮噹的感想:
意大利:意大利叮噹的配音接近林保全先生,但原創曲卻出乎意料的好聽到爆
法國:我認為最合理的配音,法國人叮噹角色的聲音配的快要跟日本水田好!
印度:我認為很不合理,雖然讓小朋友配音叮噹會有親切感,但卻已失去角色的特質了,更何況是那首主題歌
台灣:配的比中國水田還棒!而且叮噹的聲音和日本水田都一樣可愛
智利:明明同樣是西班牙語但卻如此不同
西班牙:同上
以色列:叮噹的聲音好沉重啊

  • 0
  • 0
圖檔

圖檔
頭像
doraemon1293
叮噹小城副村長
叮噹小城副村長
 
文章: 96
註冊時間: 2008-01-07, 週一 7:36 PM
性別: 秘密
來自: 22世紀
聲望值: 13
稍有作為稍有作為

下一頁

回到 ○叮噹雜雜區○

誰在線上

註冊會員: jason tang