那堆日文的意思大概是「大雄的命運究竟是怎樣?究竟佢會唔會消失呢?廣告後番黎繼續!!」
這個故事在2002年10月的 叮噹秋天特備節目裡播出,當年本人從日本影帶店租過整套節目看。
原本日本在那個位置將故事斬開一半賣廣告,但TVB 版本的廣告位則放在較早的位置。
不過沒想到會保留了那堆日文字呢。
終於播映了這部名作,是本人最喜歡的特別篇作品之一。
但怎麼覺得爸爸那段獨白,沒我看日文版時想像般感動...
導演又是渡邊步。怎說好呢,我很喜歡看渡邊步改編的原著故事,因為實在可以將原著的魅力擴展到最大,
不過他的原創故事則不敢恭維。而他近年的畫風亦愈來愈誇張。
還有一部感動作品亦希望會有廣東話版,就是2004年10月播出的《離別的實驗》(港譯:再見大雄)。
渡邊步從場面切割、橋段設計上將極部作品昇華。尤其喜歡中段大雄懊惱地踱步,在「被逼」移民前重溫鎮內每一個角落的片段,襯托的音樂是宇宙小戰爭的主題曲《少年期》。而及後大雄和靜兒在河邊促膝談心一幕亦印象深刻。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
最近終於看了《綠之巨人傳》的漫畫版。奇怪的是,感覺不錯。
但據官方的解說書籍和日本叮噹迷的博客,今次的漫畫版和電影版的分歧很大,亦有叮噹迷說「依著漫畫版本去拍不就是一套好的叮噹電影嗎?」
這是可信的,單從漫畫版的法寶對劇情的推動以及起承轉合,著者岡田康則基本上貫徹了叮噹一向的風格。
但兩者都是依著同一個劇本,卻衍生出截然不同的故事,真的匪夷所思。
遲些再談。