其實,粵語裏是沒有「s」與「sh」之分的, 不論「岑」還是「沈」,聲母都是「s」, 「sh」不存在於標準的粵語聲母中。 「岑」、「沈」二字的差異只在聲調。 不過,過去的英文譯音, 倒是有不少「sh」出來的, 但這不能準確反映粵語的發音啊。 像「大埔」(DaaiBou) 變成「太泡」(TaiPo) 等也多的是。
syaoran 寫:其實,粵語裏是沒有「s」與「sh」之分的,不論「岑」還是「沈」,聲母都是「s」,「sh」不存在於標準的粵語聲母中。「岑」、「沈」二字的差異只在聲調。不過,過去的英文譯音,倒是有不少「sh」出來的,但這不能準確反映粵語的發音啊。像「大埔」(DaaiBou) 變成「太泡」(TaiPo) 等也多的是。 - -" 不太明白... 原來論壇有人姓沈的,那正好打個比喻 如果我的拼法是SHUM,相信大家也會叫我沈XX了... 我認為政府應該把這些定位,SUM=岑,SHUM=沈 以免被大家混淆嘛