http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%97%A4% ... C%E9%9B%84
至於樓主貼的題目,沒標準答案是其中一個問題,另外翻譯不同也是其中一個問題-3-
其實如果你想出一些易評分的問題,在這裏就最好-3-
不過這些問題多數能在書會網上輕易找到,也未算真的難吧~ ~
還有就是,這不是猜謎XD
#21樓, 由 Tony Li » 2007-07-26, 週四 7:36 PM , 繁簡轉換:
![]() |
#23樓, 由 Tony Li » 2007-07-26, 週四 8:01 PM , 繁簡轉換:
![]() |
小叮当 寫:Tony大人=..= ^_^
您给的那个进不去哈^_^
我给的的确不算难...^_^
不过怎么说也是原创的^_^
支持一下啦=..=
#25樓, 由 keithyuen » 2007-07-26, 週四 8:15 PM , 繁簡轉換:
![]() |
kurururu 寫:
他們二人最初共用的筆名是 足塚不二雄,「足塚」是跟隨 手塚治虫 的意思。出版的作品有 "UTOPIA的最後戰爭"。
差不到Q太郎之時,才改為 藤子不二雄。
1988年分開後,藤本弘 將自己的筆名改為 藤子不二雄F
(日文讀法Fujiko Fujio Ehu)。
你若看同年的叮噹電影《西遊記》,裡面就是寫著 藤子不二雄F。
之後,是他的朋友 石之森章太郎覺得不好唸,才改為 藤子‧F‧不二雄。所以,由電影《日本誕生》起,就標著「藤子‧F‧不二雄」。
這些都在日文的《藤子不二雄的世界》及小學館推出的《學習人物館 - 藤子‧F‧不二雄》內有寫。
袁兄,
你說他們1988年才拆夥,
而我亦在第10卷找到證據,
為什麼在1~45卷的邊,
還印著
藤子‧F‧不二雄.
照道理,
1988年上映的是平行西遊記,
保險一些,
就找了宇宙開拓史,
怎麼還是印著
藤子‧F‧不二雄.
是不是中文版的問題,
每一本也印著 藤子‧F‧不二雄.
如果有日文原版,
我也想看一看....
#27樓, 由 迷你順 » 2007-07-26, 週四 9:26 PM , 繁簡轉換:
![]() |
#30樓, 由 kurururu » 2007-07-26, 週四 9:49 PM , 繁簡轉換:
![]() |
有啊^_^
要是你在大陸就好了...^_^
在一本很傻的介紹叮當的書(毆,但是真得很傻, ^_^)
裏面幾乎都是圖片
有介紹小學館的初代漫畫書,
就一張圖片有印作者哦^_^
註冊會員: Google [Bot], Y烏龍茶Y