最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 尋物松鼠

正版未到 盗版现行?新魔界大冒险(奇幻大冒险)国语DVD

有關叮噹的問題,討論,笑話...總之是有關叮噹的都歡迎到來

未閱讀文章 #11樓, 由 迷你順 » 2008-01-20, 週日 5:00 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
剛剛聽過聲音以後.. 懷疑會不會是聲創聯盟配音呢? XD.!

  • 0
  • 0
..
迷你順
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 705
註冊時間: 2007-07-21, 週六 1:23 PM
性別: 秘密
聲望值: 8
初生之贖

未閱讀文章 #12樓, 由 syaoran » 2008-01-20, 週日 5:41 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
請問什麼是聲創聯盟啊?
不知能否介紹一下?^^~

  • 0
  • 0
頭像
syaoran
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1062
註冊時間: 2007-06-19, 週二 3:01 AM
性別: 秘密
聲望值: 174
多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人

未閱讀文章 #13樓, 由 迷你順 » 2008-01-20, 週日 7:09 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:

  • 0
  • 0
..
迷你順
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 705
註冊時間: 2007-07-21, 週六 1:23 PM
性別: 秘密
聲望值: 8
初生之贖

未閱讀文章 #14樓, 由 123123SAS » 2008-01-20, 週日 9:12 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
正樹 寫:片源應該是來自日版的,以下是日版初回版的目錄對照:
圖檔

澄清一點,其實連日版也沒有花絮的,那四個圖鑑好像都是本篇的片段而已...

确实 这个应该是早先的正常版
特别版有特别映像 美夜子的故事

  • 0
  • 0
圖檔
……囧
頭像
123123SAS
叮噹小城副村長
叮噹小城副村長
 
文章: 94
註冊時間: 2007-11-25, 週日 4:53 PM
性別: 秘密
聲望值: 8
初生之贖

未閱讀文章 #15樓, 由 keithyuen » 2008-01-20, 週日 10:03 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
剛去過內地的朋友竟然送來這張影碟.....
我亦覺得很驚奇,若真的獲得國語音源的,那就實在太過無法無天了...

影碟的選單和日本一樣,但是《新魔》的預告片和《綠之巨人傳》的預告片都給刪去。

正片設雙聲道,分別是日語和國語。
細聽國語聲道,發現一些角色們的呼喊聲都直接使用日文原聲,而背景音樂亦發現有不少接口位,亦有非該電影的配樂 (但亦選配得很好),似乎是盜版商自行混音的。

值得留意的是各主角的配音。
配叮噹那位簡直和水田山癸的聲線、演譯一致....完全呆了。
其他配音員亦配得很入型入格....只是有一些部份,各人的聲音與日本原聲配樂混起來之時就變得很濛濃。


連翻版碟也配得那麼有水準,內地的東西,實在令人難以明白。

  • 0
  • 0
Keith Yuen
第二世代叮噹迷

其實《奇蹟之島》是否合格呢?
viewtopic.php?f=1&t=16363&start=100#p132674
電影先還是漫畫先? - 藤子逝世後叮噹製作模式解說 -
viewtopic.php?f=5&p=127170#p127170
《人魚大海戰》懷舊失敗 本末倒置
見叮噹小報第4期
再見叮噹2009 - 炒冷飯未必唔好
viewtopic.php?f=3&p=117541#p117541


前多啦a網 及 多啦A夢新聞網 網主
http://keithyuen.dorafans.com
http://news.dorafans.com
頭像
keithyuen
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1653
註冊時間: 2004-09-14, 週二 5:28 PM
性別: 秘密
聲望值: 335
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

未閱讀文章 #16樓, 由 123123SAS » 2008-01-20, 週日 10:09 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
keithyuen 寫:剛去過內地的朋友竟然送來這張影碟.....
我亦覺得很驚奇,若真的獲得國語音源的,那就實在太過無法無天了...

影碟的選單和日本一樣,但是《新魔》的預告片和《綠之巨人傳》的預告片都給刪去。
正片有雙聲道,分別是日語和國語。
細聽國語聲道,發現一些部份使用了日文原音,背景音樂亦有不少接口位,更有使用非該電影的配樂 (但亦選配得很好),似乎是盜版商自行配音的。

至於配音方面,配叮噹那位簡直和水田山癸的聲線、演譯一致....其他配音員亦配得很入型入格....
只是有一些部份,各人的聲音與日本原聲配樂混起來之時就變得很濛濃。

連翻版碟配得那麼有水準,內地的東西,實在令人難以明白。  

= =这东西竟然在我们那边只卖8,9元...
实在难以相信

  • 0
  • 0
圖檔
……囧
頭像
123123SAS
叮噹小城副村長
叮噹小城副村長
 
文章: 94
註冊時間: 2007-11-25, 週日 4:53 PM
性別: 秘密
聲望值: 8
初生之贖

未閱讀文章 #17樓, 由 冬菇mushroom » 2008-01-20, 週日 10:14 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
我也想要一個啊~

有的人可否傳給我?

現在盜版竟然更比正版好 (dora9)

  • 0
  • 0
圖檔

一切的國際影業的產品不買!
頭像
冬菇mushroom
叮噹小城基本村民
叮噹小城基本村民
 
文章: 52
註冊時間: 2006-06-22, 週四 3:19 PM
性別: 秘密
稱號: Lf2死忠
花名: 冬菇
最愛: Lf2
狀態: 努力中
聲望值: 0
寂寂無名

未閱讀文章 #18樓, 由 野味大雄 » 2008-01-20, 週日 11:29 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
keithyuen 寫:剛去過內地的朋友竟然送來這張影碟.....
我亦覺得很驚奇,若真的獲得國語音源的,那就實在太過無法無天了...

影碟的選單和日本一樣,但是《新魔》的預告片和《綠之巨人傳》的預告片都給刪去。
正片有雙聲道,分別是日語和國語。
細聽國語聲道,發現一些部份使用了日文原音,背景音樂亦有不少接口位,更有使用非該電影的配樂 (但亦選配得很好),似乎是盜版商自行配音的。

至於配音方面,配叮噹那位簡直和水田山癸的聲線、演譯一致....其他配音員亦配得很入型入格....
只是有一些部份,各人的聲音與日本原聲配樂混起來之時就變得很濛濃。

連翻版碟配得那麼有水準,內地的東西,實在令人難以明白。  

其實我覺得大陸現在這樣就真的超越了界線
但他們又毫不理會
....唉....又反映了他們應做不做, 不應做就做到足的性格

  • 0
  • 0
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9870
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 362
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

未閱讀文章 #19樓, 由 123123SAS » 2008-01-21, 週一 7:25 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 寫:
keithyuen 寫:剛去過內地的朋友竟然送來這張影碟.....
我亦覺得很驚奇,若真的獲得國語音源的,那就實在太過無法無天了...

影碟的選單和日本一樣,但是《新魔》的預告片和《綠之巨人傳》的預告片都給刪去。
正片有雙聲道,分別是日語和國語。
細聽國語聲道,發現一些部份使用了日文原音,背景音樂亦有不少接口位,更有使用非該電影的配樂 (但亦選配得很好),似乎是盜版商自行配音的。

至於配音方面,配叮噹那位簡直和水田山癸的聲線、演譯一致....其他配音員亦配得很入型入格....
只是有一些部份,各人的聲音與日本原聲配樂混起來之時就變得很濛濃。

連翻版碟配得那麼有水準,內地的東西,實在令人難以明白。  

其實我覺得大陸現在這樣就真的超越了界線
但他們又毫不理會
....唉....又反映了他們應做不做, 不應做就做到足的性格  

国际影业现在好像在大陆对这些盗版DVD是不闻不问的 好想抱着一种“随他们去”的心理 =.= 现在大陆的盗版哆啦A梦碟泛滥
大陆现在卖的特别版(春夏秋冬章前3集)DVD其实是盗用网上片源做的..
= =某公司难道是觉得大陆太大了 不管了

  • 0
  • 0
圖檔
……囧
頭像
123123SAS
叮噹小城副村長
叮噹小城副村長
 
文章: 94
註冊時間: 2007-11-25, 週日 4:53 PM
性別: 秘密
聲望值: 8
初生之贖

未閱讀文章 #20樓, 由 keithyuen » 2008-01-21, 週一 2:59 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 寫:
keithyuen 寫:剛去過內地的朋友竟然送來這張影碟.....
我亦覺得很驚奇,若真的獲得國語音源的,那就實在太過無法無天了...

影碟的選單和日本一樣,但是《新魔》的預告片和《綠之巨人傳》的預告片都給刪去。
正片有雙聲道,分別是日語和國語。
細聽國語聲道,發現一些部份使用了日文原音,背景音樂亦有不少接口位,更有使用非該電影的配樂 (但亦選配得很好),似乎是盜版商自行配音的。

至於配音方面,配叮噹那位簡直和水田山癸的聲線、演譯一致....其他配音員亦配得很入型入格....
只是有一些部份,各人的聲音與日本原聲配樂混起來之時就變得很濛濃。

連翻版碟配得那麼有水準,內地的東西,實在令人難以明白。  

其實我覺得大陸現在這樣就真的超越了界線
但他們又毫不理會
....唉....又反映了他們應做不做, 不應做就做到足的性格  


翻版碟的源頭難以追索, 而叮噹民網則較容易追索到網主。
要做到殺一儆百的效果, 自然會選擇後者。
但顯然地他們沒有細想後果, 而在報紙的回應裡亦只拋下一句
"此料不及"。

據聞, 那封所謂的警告信, 連dorafans.com 哪個部份侵權亦沒有細指。

其實在三大叮噹民網被警告不久之前, 一個以叮噹為招徠的doramail.com 亦似乎因為收到警告而將所有圖像移除。不同的事, 該網站是一個電郵系統, 更收取廣告費; 而dorafans.com 則沒賣任何廣告的資訊性網站, 而站長超級叮噹迷更是每月掏腰包供款維持的。

  • 0
  • 0
Keith Yuen
第二世代叮噹迷

其實《奇蹟之島》是否合格呢?
viewtopic.php?f=1&t=16363&start=100#p132674
電影先還是漫畫先? - 藤子逝世後叮噹製作模式解說 -
viewtopic.php?f=5&p=127170#p127170
《人魚大海戰》懷舊失敗 本末倒置
見叮噹小報第4期
再見叮噹2009 - 炒冷飯未必唔好
viewtopic.php?f=3&p=117541#p117541


前多啦a網 及 多啦A夢新聞網 網主
http://keithyuen.dorafans.com
http://news.dorafans.com
頭像
keithyuen
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1653
註冊時間: 2004-09-14, 週二 5:28 PM
性別: 秘密
聲望值: 335
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

上一頁下一頁

回到 ○叮噹(多啦A夢)○

誰在線上

註冊會員: Bing [Bot]