7/14當天播出的內容預計是日本 2009 年 1 月 23 日播出的內容(《一半一半再一半》跟《小時候的不倒翁》)。
#1樓, 由 哆啦粉絲 » 2014-07-02, 週三 8:10 PM , 繁簡轉換:
#2樓, 由 honyihonyi » 2014-07-03, 週四 8:10 AM , 繁簡轉換:
哆啦粉絲 - 02 Jul 2014 12:10 寫:根據華視節目表,華視將於7/14起播出新一季的 水田版《哆啦A夢》,集數是從131集開始。
! | kuru 寫: |
請注意發言用詞 |
#3樓, 由 翼之王子 » 2014-07-03, 週四 8:32 AM , 繁簡轉換:
honyihonyi - 03 Jul 2014 00:10 寫:哆啦粉絲 - 02 Jul 2014 12:10 寫:根據華視節目表,華視將於7/14起播出新一季的 水田版《哆啦A夢》,集數是從131集開始。
我多數不稀罕聽台灣《哆啦A夢》,我只會看香港《多啦A夢》。
#4樓, 由 哆啦粉絲 » 2014-07-03, 週四 9:10 AM , 繁簡轉換:
謝謝你幫我說話,我是台灣人,我不只喜歡台版的,我也喜歡港版的《多啦A夢》,香港的哆啦A夢配音真的感覺很獨特,還蠻好聽的,希望香港的《多啦A夢》可以早點復播翼之王子 - 03 Jul 2014 00:32 寫:honyihonyi - 03 Jul 2014 00:10 寫:哆啦粉絲 - 02 Jul 2014 12:10 寫:根據華視節目表,華視將於7/14起播出新一季的 水田版《哆啦A夢》,集數是從131集開始。
我多數不稀罕聽台灣《哆啦A夢》,我只會看香港《多啦A夢》。
同学 思想要成熟一点 容易引战的话不要随便说出来吖 这样对喜欢看台版的人极不尊重 对同时喜欢看台版和港版的也不尊重 稀罕这种词还是不要用了 况且台版不比港版差 作为一个从小既看TVB哆啦A梦又看华视哆啦A梦长大的人来说 都很好看 配音也都很经典
#5樓, 由 honyihonyi » 2014-07-03, 週四 10:14 AM , 繁簡轉換:
哆啦粉絲 - 03 Jul 2014 01:10 寫:謝謝你幫我說話,我是台灣人,我不只喜歡台版的,我也喜歡港版的《多啦A夢》,香港的哆啦A夢配音真的感覺很獨特,還蠻好聽的,希望香港的《多啦A夢》可以早點復播翼之王子 - 03 Jul 2014 00:32 寫:
同学 思想要成熟一点 容易引战的话不要随便说出来吖 这样对喜欢看台版的人极不尊重 对同时喜欢看台版和港版的也不尊重 稀罕这种词还是不要用了 况且台版不比港版差 作为一个从小既看TVB哆啦A梦又看华视哆啦A梦长大的人来说 都很好看 配音也都很经典
#6樓, 由 哆啦粉絲 » 2014-07-03, 週四 11:34 AM , 繁簡轉換:
honyihonyi - 03 Jul 2014 02:14 寫:哆啦粉絲 - 03 Jul 2014 01:10 寫:謝謝你幫我說話,我是台灣人,我不只喜歡台版的,我也喜歡港版的《多啦A夢》,香港的哆啦A夢配音真的感覺很獨特,還蠻好聽的,希望香港的《多啦A夢》可以早點復播翼之王子 - 03 Jul 2014 00:32 寫:
同学 思想要成熟一点 容易引战的话不要随便说出来吖 这样对喜欢看台版的人极不尊重 对同时喜欢看台版和港版的也不尊重 稀罕这种词还是不要用了 况且台版不比港版差 作为一个从小既看TVB哆啦A梦又看华视哆啦A梦长大的人来说 都很好看 配音也都很经典
不好意思,我不應該說不稀罕,只是不是有心寫出來,希望會原諒我 。
#7樓, 由 yimkakeung » 2014-07-03, 週四 10:47 PM , 繁簡轉換:
哆啦粉絲 - 03 Jul 2014 01:10 寫:謝謝你幫我說話,我是台灣人,我不只喜歡台版的,我也喜歡港版的《多啦A夢》,香港的哆啦A夢配音真的感覺很獨特,還蠻好聽的,希望香港的《多啦A夢》可以早點復播翼之王子 - 03 Jul 2014 00:32 寫:
同学 思想要成熟一点 容易引战的话不要随便说出来吖 这样对喜欢看台版的人极不尊重 对同时喜欢看台版和港版的也不尊重 稀罕这种词还是不要用了 况且台版不比港版差 作为一个从小既看TVB哆啦A梦又看华视哆啦A梦长大的人来说 都很好看 配音也都很经典
#8樓, 由 哆啦粉絲 » 2014-07-04, 週五 8:49 AM , 繁簡轉換:
yimkakeung - 03 Jul 2014 14:47 寫:哆啦粉絲 - 03 Jul 2014 01:10 寫:謝謝你幫我說話,我是台灣人,我不只喜歡台版的,我也喜歡港版的《多啦A夢》,香港的哆啦A夢配音真的感覺很獨特,還蠻好聽的,希望香港的《多啦A夢》可以早點復播翼之王子 - 03 Jul 2014 00:32 寫:
同学 思想要成熟一点 容易引战的话不要随便说出来吖 这样对喜欢看台版的人极不尊重 对同时喜欢看台版和港版的也不尊重 稀罕这种词还是不要用了 况且台版不比港版差 作为一个从小既看TVB哆啦A梦又看华视哆啦A梦长大的人来说 都很好看 配音也都很经典
算起來香港多啦A夢的配音員應該配了20~30年了,無綫現在還用林保全配音真的厲害,不過他配現在的多啦A夢好像有點吃力
#9樓, 由 yimkakeung » 2014-07-04, 週五 1:53 PM , 繁簡轉換:
哆啦粉絲 - 04 Jul 2014 00:49 寫:yimkakeung - 03 Jul 2014 14:47 寫:哆啦粉絲 - 03 Jul 2014 01:10 寫:謝謝你幫我說話,我是台灣人,我不只喜歡台版的,我也喜歡港版的《多啦A夢》,香港的哆啦A夢配音真的感覺很獨特,還蠻好聽的,希望香港的《多啦A夢》可以早點復播
算起來香港多啦A夢的配音員應該配了20~30年了,無綫現在還用林保全配音真的厲害,不過他配現在的多啦A夢好像有點吃力
嗯 希望他能長命百歲
#10樓, 由 哆啦粉絲 » 2014-07-04, 週五 2:22 PM , 繁簡轉換:
註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot], Tbot