朋友...搜尋「藥」字就可能要看數百個字了...而且譯名會有不一樣的情況...而且會因應補完越來越多而越見困難
朋友...搜尋「藥」字就可能要看數百個字了...而且譯名會有不一樣的情況...而且會因應補完越來越多而越見困難
#11樓, 由 人n個 » 2010-07-27, 週二 2:45 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#12樓, 由 野味大雄 » 2010-07-27, 週二 6:52 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#13樓, 由 人n個 » 2010-07-27, 週二 11:25 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#15樓, 由 啟傑 » 2010-07-27, 週二 3:13 PM , 繁簡轉換:
![]() |
人n個 - 26 Jul 2010 18:45 寫:
朋友...搜尋「藥」字就可能要看數百個字了...而且譯名會有不一樣的情況...而且會因應補完越來越多而越見困難
#17樓, 由 野味大雄 » 2010-07-29, 週四 8:03 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#18樓, 由 啟傑 » 2010-07-29, 週四 1:12 PM , 繁簡轉換:
![]() |
野味大雄 - 29 Jul 2010 00:03 寫:因發現太多法寶都是參考/複製自哆啦A夢WIKI的內容, 因此未能獲批開放
日後請在法寶介紹下方加上參考來源及提供連結, 感謝
另外, 為統一法寶的發文格式, 請勿在介紹欄位填寫法寶的介紹, 請填寫日文的名稱
P.S.其實通用譯名可以填寫多於一個譯名, 但加上其他譯名也是一個好主意
#19樓, 由 人n個 » 2010-07-29, 週四 1:25 PM , 繁簡轉換:
![]() |
野味大雄 - 29 Jul 2010 00:03 寫:因發現太多法寶都是參考/複製自哆啦A夢WIKI的內容, 因此未能獲批開放
日後請在法寶介紹下方加上參考來源及提供連結, 感謝
另外, 為統一法寶的發文格式, 請勿在介紹欄位填寫法寶的介紹, 請填寫日文的名稱
P.S.其實通用譯名可以填寫多於一個譯名, 但加上其他譯名也是一個好主意
#20樓, 由 啟傑 » 2010-07-29, 週四 6:31 PM , 繁簡轉換:
![]() |
人n個 - 29 Jul 2010 05:25 寫:野味大雄 - 29 Jul 2010 00:03 寫:因發現太多法寶都是參考/複製自哆啦A夢WIKI的內容, 因此未能獲批開放
日後請在法寶介紹下方加上參考來源及提供連結, 感謝
另外, 為統一法寶的發文格式, 請勿在介紹欄位填寫法寶的介紹, 請填寫日文的名稱
P.S.其實通用譯名可以填寫多於一個譯名, 但加上其他譯名也是一個好主意
註冊會員: Bing [Bot]