如同我之前說的,
我做出來了~~
#4樓, 由 Epsilon Phi Omega » 2008-08-13, 週三 2:04 PM , 繁簡轉換:
![]() |
#7樓, 由 鈴鐺 » 2008-08-13, 週三 9:18 PM , 繁簡轉換:
![]() |
#8樓, 由 Tony Li » 2008-08-13, 週三 10:42 PM , 繁簡轉換:
![]() |
鈴鐺 - 13 Aug 2008 13:18 寫:其實「我是哆啦A夢2112」和「啊啊 真好啊!」這兩首,我翻譯翻的「霧煞煞」(一頭霧水),有一堆不明意義的歌詞....。不過還好Li兄的網站有歌詞,稍微修潤一下就可以了。
「我是哆啦A夢2112」一直找不到完整版,只好拿別人做的ED集擷取出來,所以開頭才有其他文字....
而經過反覆上傳下載的壓縮,畫質變得很糟
#9樓, 由 鈴鐺 » 2008-08-14, 週四 8:20 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#10樓, 由 Tony Li » 2008-08-14, 週四 11:18 AM , 繁簡轉換:
![]() |
鈴鐺 - 14 Aug 2008 00:20 寫:
OP和ED都是把別人上傳到youtube的影片下載下來,
可是「我是哆啦A夢2112」沒有人上傳單獨的完整版(只有簡短版),
所以我只好拿別人作的ed集裡的剪出來。
畫質的話,要清楚檔案又很大,要壓小又不清楚,很難取捨~~
註冊會員: Bing [Bot]
我又增長見識了XD