最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 《多啦A夢大全集》(十二)

[翻譯樂] 《多啦》法寶/角色的英文?

這裡可以發表一些不是直接有關叮噹的問題,例如作者,配音員等

Re: [翻譯樂] 《多啦》法寶/角色的英文?

未閱讀文章 #11樓, 由 綠川聖奈 » 2014-05-14, 週三 1:58 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 13 May 2014 13:19 寫:
mandy511 - 11 May 2014 14:48 寫:雖然還在溫習 不過兔也來參與玩玩><

22世紀的魔術手- 22 century's magic hand
時光電視- TV of past and future (?
動物變身餅乾- into-animal biscuit
復原光線-recover light
電腦鉛筆- 100% correct pencil
複製機械人-copyman(?)
馬竹-Bamboo Horse

=3= 還未玩夠 不過要去溫習 遲些再玩(逃


動物變身餅乾- into-animal biscuit
這個說法好像有點怪XD

P.S> 是竹馬

那麼就不如翻作Change to Animal Cookie?XD
再來一些....
停止秒錶=Stop Watch
遲一步相機=Next Step Camera
地板釣魚場=Ground Fishing Pool
停止對方行動機=Stop Action Machine
火車煙囪=MTR Chimney(喂,這是美國啊!)
聲音凝固液=Voice solidification Water

好了,越來越Google化了 (dora13)

  • 0
  • 0
大雄同人作品最強女角:綠川聖奈
圖檔
頭像
綠川聖奈
叮噹小城首都士兵
叮噹小城首都士兵
 
文章: 123
註冊時間: 2013-11-14, 週四 8:03 PM
性別: 男
稱號: 學生會會長
狀態: 玩樂中
聲望值: 63
語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人

Re: [翻譯樂] 《多啦》法寶/角色的英文?

未閱讀文章 #12樓, 由 气氕氘氚就是我 » 2022-03-25, 週五 5:29 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
多哈A夢 - 11 May 2014 06:43 寫:窩也來不懂裝懂0.0++

培增藥水>Pei growth potion
空氣臘筆>Crayon of air
進退化光線槍>Gun of go and back transform light // Advance and retreat of the light gun ???
電腦筆>pan of computer
縮型隧道:Let small tunnel
休克槍>take a break to digest gun <來亂的

人名就.....

大雄>big man ??
靜香>Quiet Incense
小夫>Little Husband
胖虎>Fat tiger
胖妹> Fat sister
老師 > teacher <來亂的

小雄:Little Man 或 Small Man
多啦A夢:Mored A Dream
PS:台灣版、上海李曄版似乎將大雄的兒子翻譯成小雄(人民美術出版社漫畫版翻譯成亮亮),而香港則是把舍華斯翻譯成小雄?

  • 0
  • 0
如果你渴求一滴水 我願意傾其一片海
如果你要摘一片紅葉 我給你整個楓林和雲彩
如果你想要一個微笑 我敞開火熱的胸懷
如果你需要有人同行 我陪你走到未來
——梁芒《春暖花開》
頭像
气氕氘氚就是我
叮噹小城村長
叮噹小城村長
 
文章: 109
註冊時間: 2018-06-13, 週三 8:44 PM
性別: 男
來自: 阿勒錦(合里賓忒)
稱號: Becquerelium,鴰騾
花名: 丘藍,Timmy,A Chinese Wikipedian
最愛: 大雄,舍華斯
狀態: 發憤中
聲望值: 11
稍有作為稍有作為

Re: [翻譯樂] 《多啦》法寶/角色的英文?

未閱讀文章 #13樓, 由 Infees1947 » 2024-11-08, 週五 10:02 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
哈哈,這個話題真有趣!想到多啦A夢的法寶和角色名變成英文版本感覺有點奇妙,會讓人忍不住發笑!我自己來試試:

任意門:Anywhere Door
記憶吐司:Memory Toast
隨意鐳射槍:Randomizer Ray Gun
法寶袋:Gadget Pouch
說到角色的話,像是胖虎的名字「Big Tiger」聽起來蠻威風的,而小夫的話就叫「Little Rich」之類的,感覺挺有趣!大家還有什麼想法?發揮一下創意!

  • 0
  • 0
我喜歡玩反恐精英。我時不時地看看 CS2 開箱,在那裡我打開箱子並獲得最好的武器皮膚。
Infees1947
叮噹小城新人
 
文章: 8
註冊時間: 2024-02-07, 週三 1:57 AM
性別: 秘密
花名: Infees
聲望值: 1
初生之贖

Re: [翻譯樂] 《多啦》法寶/角色的英文?

未閱讀文章 #14樓, 由 李燦蚊 » 2024-12-04, 週三 5:27 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
Infees1947 - 08 Nov 2024 02:02 寫:哈哈,這個話題真有趣!想到多啦A夢的法寶和角色名變成英文版本感覺有點奇妙,會讓人忍不住發笑!我自己來試試:

任意門:Anywhere Door
記憶吐司:Memory Toast
隨意鐳射槍:Randomizer Ray Gun
法寶袋:Gadget Pouch
說到角色的話,像是胖虎的名字「Big Tiger」聽起來蠻威風的,而小夫的話就叫「Little Rich」之類的,感覺挺有趣!大家還有什麼想法?發揮一下創意!


一睇就知係 ChatGPT - -

躝啦 PR 狗

  • 0
  • 0
李燦蚊
叮噹小城行政會議員
叮噹小城行政會議員
 
文章: 209
註冊時間: 2022-03-30, 週三 11:30 PM
性別: 秘密
聲望值: 21
稍有作為稍有作為稍有作為

上一頁

回到 ○叮噹雜雜區○

誰在線上

註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot]

cron