最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 露營膠囊

你們不覺得曰本版配音好聽媽?

叮噹有很多部大長篇,每年還不斷推出中,有關這些大長篇的問題和討論都歡迎到來

Re: 你們不覺得曰本版配音好聽媽?

未閱讀文章 #11樓, 由 諸葛‧夢 » 2009-01-28, 週三 1:29 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
除了現在的野比Kero太之外我都喜歡港版

  • 0
  • 0
就是已經脫離動漫一年的樂迷
謝安琪的追隨者
頭像
諸葛‧夢
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1624
註冊時間: 2007-02-17, 週六 10:14 AM
性別: 男
來自: Kay forum
稱號: 謝安琪的追隨者
花名: Ar sa
狀態: 玩樂中
聲望值: 13
稍有作為稍有作為

Re: 你們不覺得曰本版配音好聽媽?

未閱讀文章 #12樓, 由 cece1125 » 2009-01-28, 週三 1:44 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
也覺得是日版的比較好聽。。
不知道是怎么回事就是比較喜歡聽日版的。。
覺得很生動不做作。。
>< (dora13)

  • 0
  • 0
cece1125
叮噹小城新人
 
文章: 1
註冊時間: 2009-01-28, 週三 1:41 PM
性別: 秘密
花名: 哆啦哆啦
聲望值: 0
寂寂無名

Re: 你們不覺得曰本版配音好聽媽?

未閱讀文章 #13樓, 由 mario0606 » 2009-01-28, 週三 6:11 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
曰本版配得夠熱血,但香港就太沉了

  • 0
  • 0
綠之巨人傅DS比想像中好玩(爆了機),香港何時播最新畫面和綠之巨人傅
祝復活節快樂
http://tonybbs.freeforum.hk/index.php叮噹討論區
http://guestbook.doracity.net/cgi-bin/d ... stbook.cgi叮噹小城留言版
頭像
mario0606
叮噹小城路人
叮噹小城路人
 
文章: 22
註冊時間: 2008-03-21, 週五 9:23 PM
性別: 秘密
來自: 地球
稱號: good
花名: jj
聲望值: 0
寂寂無名

Re: 你們不覺得曰本版配音好聽媽?

未閱讀文章 #14樓, 由 mandy511 » 2009-01-29, 週四 12:38 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
<<聽過南海大冒險的日語配音0.0
個人認為 一邊看字幕一邊聽日語配音很麻煩, 所以我寧願粵語配音, 在香港上映的多啦A夢電影, 大多是用無線的配音員吧0.0"
<<同意袁兄說的話, 聽香港版配音會更有親切感0.0...
我不懂聽日語, 不想一邊聽一邊看字幕 =w=...
而且香港版配音也不是極差吧=3=...
<<從小聽林保全為多啦A夢配音, 如果突然轉回日語原聲的話會很不習慣, 同時我也不想香港轉另一些配音員, 始終是從小聽到現在, 很有親切感, 也是習慣了。
個人認為 林保全為多啦A夢配音也挺好呢!

  • 0
  • 0
mandy511
叮噹小城認證會員
叮噹小城認證會員
 
文章: 775
註冊時間: 2006-07-18, 週二 3:56 PM
性別: 秘密
聲望值: 104
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

Re: 你們不覺得曰本版配音好聽媽?

未閱讀文章 #15樓, 由 紅色小哆啦 » 2009-01-29, 週四 8:57 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
mandy511 - 29 Jan 2009 04:38 寫:<<聽過南海大冒險的日語配音0.0
個人認為 一邊看字幕一邊聽日語配音很麻煩, 所以我寧願粵語配音, 在香港上映的多啦A夢電影, 大多是用無線的配音員吧0.0"
<<同意袁兄說的話, 聽香港版配音會更有親切感0.0...
我不懂聽日語, 不想一邊聽一邊看字幕 =w=...
而且香港版配音也不是極差吧=3=...
<<從小聽林保全為多啦A夢配音, 如果突然轉回日語原聲的話會很不習慣, 同時我也不想香港轉另一些配音員, 始終是從小聽到現在, 很有親切感, 也是習慣了。
個人認為 林保全為多啦A夢配音也挺好呢!

只要配的好,不管是日本或香港甚至是台灣,一樣都很讚 (dora20)

  • 0
  • 0
紅色小哆啦
叮噹小城基本村民
叮噹小城基本村民
 
文章: 52
註冊時間: 2005-12-31, 週六 4:46 PM
性別: 男
來自: 哆啦星
稱號: 紅色小哆啦
花名: 可愛的小雄
最愛: 哆啦A夢
狀態: 上水了
聲望值: 0
寂寂無名

Re: 你們不覺得曰本版配音好聽媽?

未閱讀文章 #16樓, 由 蕾娜嘉 » 2009-07-29, 週三 12:30 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
總是覺得原版的比較好~
像看最近的變型金剛~看原文(英文發音)感覺就很好~
看同事在看中文發音的,只能看無言來形容,真的很瞎~ (dora3)

我超愛看日文的多啦A夢,可是現在要找到很難了~
台灣又沒有賣,中文配音,看起來就是少了一種感覺~
每次看見預告就很想看~可是根本就買不到日文發音的~
代購網的是買的到,但是沒有中文字幕也看不懂~
天丫~什麼時候我們才可以有日文發日,中文字幕的多啦a夢長篇的DVD或VCD呢~ (dora1)
誰來解救我丫~ (dora7)

  • 0
  • 0
蕾娜嘉
叮噹小城新人
 
文章: 7
註冊時間: 2009-07-29, 週三 8:36 AM
性別: 秘密
花名: 沙娜
聲望值: 0
寂寂無名

Re: 你們不覺得曰本版配音好聽媽?

未閱讀文章 #17樓, 由 翼之王子 » 2009-07-29, 週三 12:45 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
蕾娜嘉 寫:總是覺得原版的比較好~
像看最近的變型金剛~看原文(英文發音)感覺就很好~
看同事在看中文發音的,只能看無言來形容,真的很瞎~ (dora3)

我超愛看日文的多啦A夢,可是現在要找到很難了~
台灣又沒有賣,中文配音,看起來就是少了一種感覺~
每次看見預告就很想看~可是根本就買不到日文發音的~
代購網的是買的到,但是沒有中文字幕也看不懂~
天丫~什麼時候我們才可以有日文發日,中文字幕的多啦a夢長篇的DVD或VCD呢~ (dora1)
誰來解救我丫~ (dora7)

你看的是内地配的音吧,内地的当然很烂,至于我嘛,从小就是日本,香港,台湾三大配音版本都在看,所以我觉得都挺好的,香港和台湾的很亲切,日本声优都是超强专业,什么角色都能配得很好,日语版的哆啦A梦也是超好看,声音太棒了,大山的经典笑声,水田的可爱萌声,所以三个版本都好~

  • 0
  • 0
翼之王子
叮噹小城外交部長
叮噹小城外交部長
 
文章: 407
註冊時間: 2007-04-25, 週三 11:43 AM
性別: 秘密
來自: 广东
最愛: 飞轮海
聲望值: 6
初生之贖

Re: 你們不覺得曰本版配音好聽媽?

未閱讀文章 #18樓, 由 Ichi » 2009-08-04, 週二 4:06 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
其實論哆啦A夢的話我比較偏好台版的配音...

  • 0
  • 0
頭像
Ichi
叮噹小城新人
 
文章: 9
註冊時間: 2009-07-24, 週五 4:18 PM
性別: 男
來自: 台灣
花名: ?
狀態: 潛水中
聲望值: 0
寂寂無名

Re: 你們不覺得曰本版配音好聽媽?

未閱讀文章 #19樓, 由 蕾娜嘉 » 2009-08-04, 週二 6:02 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
台版的其實我還可以接受啦~
沒辨法找不到日文發音,中文字幕的,只好收藏中文的
不然也沒有其它的辨法 (dora12)
買原日本的,太貴了,經濟無法... (dora7)

  • 0
  • 0
蕾娜嘉
叮噹小城新人
 
文章: 7
註冊時間: 2009-07-29, 週三 8:36 AM
性別: 秘密
花名: 沙娜
聲望值: 0
寂寂無名

上一頁

回到 ●叮噹大長篇/電影專區●

誰在線上

註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot]

cron