#25樓, 由 keithyuen » 2009-07-18, 週六 3:06 AM , 繁簡轉換:
#27樓, 由 keithyuen » 2009-07-19, 週日 2:37 AM , 繁簡轉換:
#28樓, 由 tantiancai » 2009-07-19, 週日 6:54 AM , 繁簡轉換:
keithyuen - 17 Jul 2009 19:06 寫:實在忍不住翻看又翻看。
宏偉的配樂, 加上三十年來的精華。
真保裕一的劇本, 值得期待。
畢竟是一位深愛叮噹, 又了解叮噹的好編劇。
其實每年的Teaser trailer 也就是透露劇目而已。
那句標語我也在想, 應該怎樣譯...
キミが待ってる、未来がある
你所等待的,擁有未來....?
你所期待的, 都有未來....?
你所期待,就在未來....?
#29樓, 由 Dorayaki » 2009-07-19, 週日 9:54 AM , 繁簡轉換:
#30樓, 由 keithyuen » 2009-07-19, 週日 2:44 PM , 繁簡轉換:
註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot]