休題了...讓人想起青文的多啦a夢人魚大海戰...既印刷出錯...又常常出現「好似」這類口語字,完全的教壞小孩子
休題了...讓人想起青文的多啦a夢人魚大海戰...既印刷出錯...又常常出現「好似」這類口語字,完全的教壞小孩子
#31樓, 由 人n個 » 2010-08-03, 週二 10:29 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#32樓, 由 啟傑 » 2010-08-03, 週二 10:41 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#33樓, 由 人n個 » 2010-08-04, 週三 12:25 AM , 繁簡轉換:
![]() |
rre - 31 Jul 2010 09:52 寫:如果不想在動漫展買,可以到哪裡買?
#34樓, 由 野味大雄 » 2010-08-04, 週三 7:39 PM , 繁簡轉換:
![]() |
#35樓, 由 人n個 » 2010-08-05, 週四 12:44 PM , 繁簡轉換:
![]() |
#36樓, 由 啟傑 » 2010-08-05, 週四 1:29 PM , 繁簡轉換:
![]() |
#38樓, 由 靈長類動物 » 2010-08-08, 週日 2:21 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#39樓, 由 人n個 » 2010-08-08, 週日 1:16 PM , 繁簡轉換:
![]() |
靈長類動物 - 07 Aug 2010 18:21 寫:
有何問題 ?
我明白現今新一代語文知識水平下降的重大原因是因為社會
但與印刷口語化詞彙有何關係?
現在是看漫畫不是看小說啊
#40樓, 由 靈長類動物 » 2010-08-09, 週一 11:45 PM , 繁簡轉換:
![]() |
人n個 - 08 Aug 2010 05:16 寫:
漫畫有著教育下一代的重大意義啊,你又何時見過台灣或者金庸大師的小說會有口語呢?
你又哪有看過有文化傳訊出的漫畫會有口語呢?
甚至連青文,在早兩年青文還是氣盛的時候也從來不會有口語的問題出現的
不能因為有奇怪的理由就容忍或任由青文的翻譯質素越來越低
註冊會員: Bing [Bot], shason