最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 地底探險車

即將在香港上映的貓狗時空傳片尾曲將更換!!!!

有關香港的新聞都會在這裡詳細報導

未閱讀文章 #11樓, 由 Tony Li » 2006-07-13, 週四 11:06 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
wallaceacc 寫:這次的片尾曲肯定「唔荒會好聽」

那你這樣說又未免早了點,畢竟都未聽過-3-

  • 0
  • 0
隱藏訊息: 你必須是會員, 及已經發表最少 50 篇文章才能看見。

多啦A夢音樂廳
頭像
Tony Li
叮噹小城神之使者[超級榮譽]
叮噹小城神之使者[超級榮譽]
 
文章: 4232
註冊時間: 2005-06-26, 週日 4:37 PM
性別: 男
來自: 香港
稱號: 路人
花名: (我怎曉得你們= =)
最愛: (尚在研究)
狀態: 潛水中
聲望值: 134
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

未閱讀文章 #12樓, 由 wallaceacc » 2006-07-14, 週五 11:33 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
粵語版片頭曲已是一大例子,本來還不錯,但配搭上原版的片頭的動畫後,片頭曲跟片頭動畫就像在各演各的

題外話:之前那幾部大長篇的香港版DVD可以切原聲嗎?如果不可以的話....那就沒辦法可以聽到原版的片尾曲了....(非法下載和購買原版DVD除外)

  • 0
  • 0
wallaceacc
叮噹小城將軍
叮噹小城將軍
 
文章: 183
註冊時間: 2006-04-24, 週一 11:00 PM
性別: 秘密
聲望值: 0
寂寂無名

未閱讀文章 #13樓, 由 hkaiw » 2006-07-17, 週一 2:09 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
wallaceacc 寫:題外話:之前那幾部大長篇的香港版DVD可以切原聲嗎?如果不可以的話....那就沒辦法可以聽到原版的片尾曲了....(非法下載和購買原版DVD除外)

DVD版本好像也是只有粵語配音。

另外《Ani-Wave》公佈了片尾曲的資料:

名稱:夢境日和
作曲:Ayumi Miyazaki
作詞:雷文 @ 宇宙大爆炸(宇宙大爆炸的詳情請看
主唱:江若琳

  • 0
  • 0
hkaiw
 

未閱讀文章 #14樓, 由 Tony Li » 2006-07-17, 週一 7:47 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
hkaiw 寫:DVD版本好像也是只有粵語配音。

另外《Ani-Wave》公佈了片尾曲的資料:

名稱:夢境日和
作曲:Ayumi Miyazaki
作詞:雷文 @ 宇宙大爆炸(宇宙大爆炸的詳情請看
主唱:江若琳

夢境日和 ?
這......
日和原本應該是日文式的用語,這好像會樣人不太明白意思......

  • 0
  • 0
隱藏訊息: 你必須是會員, 及已經發表最少 50 篇文章才能看見。

多啦A夢音樂廳
頭像
Tony Li
叮噹小城神之使者[超級榮譽]
叮噹小城神之使者[超級榮譽]
 
文章: 4232
註冊時間: 2005-06-26, 週日 4:37 PM
性別: 男
來自: 香港
稱號: 路人
花名: (我怎曉得你們= =)
最愛: (尚在研究)
狀態: 潛水中
聲望值: 134
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

未閱讀文章 #15樓, 由 wallaceacc » 2006-07-19, 週三 2:14 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
DVD也只有粵語配音?!
都什麼年代了!
還這樣強姦我的聽覺!
說真的,我連劇情也想聽原聲
現在連片尾曲也...
亞洲大部分地區播放日文的動畫也是用原來的片頭曲和片尾曲
唯獨香港這麼奇特

  • 0
  • 0
wallaceacc
叮噹小城將軍
叮噹小城將軍
 
文章: 183
註冊時間: 2006-04-24, 週一 11:00 PM
性別: 秘密
聲望值: 0
寂寂無名

未閱讀文章 #16樓, 由 mandy511 » 2006-07-21, 週五 1:23 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
搞錯呀! 那個江若琳是誰呀? 看來今次貓狗時空傳的片尾曲都不會好聽了... ...  :b3

不過我想日文原版會好聽點呢!

  • 0
  • 0
mandy511
叮噹小城認證會員
叮噹小城認證會員
 
文章: 775
註冊時間: 2006-07-18, 週二 3:56 PM
性別: 秘密
聲望值: 104
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

未閱讀文章 #17樓, 由 mandy511 » 2006-07-21, 週五 1:32 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
但是我真的不想換片尾曲呀!  (dora7)  聽日文原版會有「感受」點的。

而且那個江若琳也未必會唱得好聽啦。

  • 0
  • 0
mandy511
叮噹小城認證會員
叮噹小城認證會員
 
文章: 775
註冊時間: 2006-07-18, 週二 3:56 PM
性別: 秘密
聲望值: 104
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

未閱讀文章 #18樓, 由 悠閒的大雄 » 2006-07-22, 週六 8:14 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
CLOW.READ 寫:應該是了……
恐怕叮噹長篇動畫在港的未來會變的更XD了……
新片頭曲推出後,《宇漂》至《風之使者》已經無奈換上這個不知幹嘛的主題曲……(雖然跟原詞翻譯是正確,但是這卻亂了歌的本來節奏……)
光是這點就已經不滿四起……
要是《時空傳》上畫,片頭片尾全都換上中文版的話
那可以想像看中文版時會有多囧……
真是可惡,想令叮噹譯版全面消失,現在還抹殺人家聽原版好歌的機會……
日文歌比香港現時的所謂流行曲要好上千倍咧

不過應該不用太擔心未看過日文原版的人的反應……
因為通常一出完結字幕就會走人,很少人會留到最後把歌聽完,因此上畫時出的問題應該不太多
但換成是看過日文原版的話,那反應也可想而知的……

這個其實不用怕,我已經有貓狗時空傳的mp3,而且沒人會聽,因為一有字幕便會走人。
但是最恐怖就是下一年,如果大雄的恐龍的片頭轉成中文版,可想而知更囧。
因為大雄的恐龍的片頭是那個「大家一起擁抱!」。

  • 0
  • 0
歡迎來來我的blog發言哦 ^^
個人網誌https://chuhoyindaniel.wordpress.com/
按下個人網誌就可以回應我的留言了 0 0
頭像
悠閒的大雄
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 2686
註冊時間: 2004-09-02, 週四 7:04 PM
性別: 男
來自: HK
聲望值: 17
稍有作為稍有作為

未閱讀文章 #19樓, 由 艾西斐爾 » 2006-07-22, 週六 8:18 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
+1
囧之聲會傳片小城..
P.S. 你回來了!!!!!!!!!

  • 0
  • 0
半只腳踏進潛水艇...
圖檔
頭像
艾西斐爾
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1555
註冊時間: 2005-07-08, 週五 7:37 PM
性別: 秘密
來自: 工口村
稱號: 工口的
花名: 工口艾
最愛: 哈...
狀態: 潛水中
聲望值: 33
有名有氣有名有氣有名有氣有名有氣

未閱讀文章 #20樓, 由 Tony Li » 2006-07-22, 週六 8:50 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
悠閒的大雄 寫:這個其實不用怕,我已經有貓狗時空傳的mp3,而且沒人會聽,因為一有字幕便會走人。
但是最恐怖就是下一年,如果大雄的恐龍的片頭轉成中文版,可想而知更囧。
因為大雄的恐龍的片頭是那個「大家一起擁抱!」。

沒看字幕便走人......呃......這倒又是= ~ ="

可是沒說過下一年一定上映大雄的恐龍2006啊XD~~
(當然還是上映的好- -)

  • 0
  • 0
隱藏訊息: 你必須是會員, 及已經發表最少 50 篇文章才能看見。

多啦A夢音樂廳
頭像
Tony Li
叮噹小城神之使者[超級榮譽]
叮噹小城神之使者[超級榮譽]
 
文章: 4232
註冊時間: 2005-06-26, 週日 4:37 PM
性別: 男
來自: 香港
稱號: 路人
花名: (我怎曉得你們= =)
最愛: (尚在研究)
狀態: 潛水中
聲望值: 134
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

上一頁下一頁

回到 ☆香港新聞☆

誰在線上

註冊會員: jason tang, Tbot

cron