最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 香港:2008年5月12日多啦A夢內容

文化傳訊推出兩本新書《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢 第 1 集》及《 多啦A夢精深導讀 全一集》

有關香港的新聞都會在這裡詳細報導

Re: 文化傳訊推出兩本新書《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢 第 1 集》及《 多啦A夢精深導讀 全一集》

未閱讀文章 #31樓, 由 人n個 » 2010-08-03, 週二 10:29 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
rre - 03 Aug 2010 00:05 寫:始終都是去了動漫節,玩攤位遊戲中了個多啦A夢袋
至今發現《精深導讀》有一個錯字,就是「遊」手好閒,正是該是「游」手好閒


休題了...讓人想起青文的多啦a夢人魚大海戰...既印刷出錯...又常常出現「好似」這類口語字,完全的教壞小孩子

  • 0
  • 0
強顏歡笑的二人;伴隨著夢想前進
失去動力的二人;伴隨著作者逝去
逝去的永遠離開我們,留下的只有無盡的思念
結束的聖戰永存心底,留下的只有無奈的遺憾
圖檔
頭像
人n個
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 635
註冊時間: 2010-06-20, 週日 1:20 PM
性別: 秘密
稱號: 愛上了最討厭的人
花名: 火龍
聲望值: 63
語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人

Re: 文化傳訊推出兩本新書《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢 第 1 集》及《 多啦A夢精深導讀 全一集》

未閱讀文章 #32樓, 由 啟傑 » 2010-08-03, 週二 10:41 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
rre - 03 Aug 2010 00:05 寫:始終都是去了動漫節,玩攤位遊戲中了個多啦A夢袋
至今發現《精深導讀》有一個錯字,就是「遊」手好閒,正是該是「游」手好閒

這並不是錯字,無論用<游手好閒>或<遊手好閒>也可以。
遊手好閒:貪玩而不做正事 (例句:他整天遊手好閒,不務正業)

游手好閒:形容人閒散遊蕩不務正業,好逸惡勞。(例子:走出來叫瞞著老太太背地裡揭了這個帖兒下來,豈知旱有些游手好閒的人揭了去了。<紅樓夢第九十五回>)

  • 0
  • 0
頭像
啟傑
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 676
註冊時間: 2010-06-26, 週六 11:12 PM
性別: 男
來自: 香港
稱號: 多啦A夢
花名: Kelvin
最愛: 多啦A夢
狀態: 發憤中
聲望值: 13
稍有作為稍有作為

Re: 文化傳訊推出兩本新書《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢 第 1 集》及《 多啦A夢精深導讀 全一集》

未閱讀文章 #33樓, 由 人n個 » 2010-08-04, 週三 12:25 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
rre - 31 Jul 2010 09:52 寫:如果不想在動漫展買,可以到哪裡買?


嗯...三聯和大眾沒得賣,但是信和已經有得賣了...而且比動漫展便宜...二樓電梯旁那間

  • 0
  • 0
強顏歡笑的二人;伴隨著夢想前進
失去動力的二人;伴隨著作者逝去
逝去的永遠離開我們,留下的只有無盡的思念
結束的聖戰永存心底,留下的只有無奈的遺憾
圖檔
頭像
人n個
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 635
註冊時間: 2010-06-20, 週日 1:20 PM
性別: 秘密
稱號: 愛上了最討厭的人
花名: 火龍
聲望值: 63
語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人

Re: 文化傳訊推出兩本新書《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢 第 1 集》及《 多啦A夢精深導讀 全一集》

未閱讀文章 #34樓, 由 野味大雄 » 2010-08-04, 週三 7:39 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
厚達七百七十七頁的多啦大全集今天在很多書報攤也有售了
希望有多些人買吧...我還很期待看第二期第三期....快點推出吧XD

  • 0
  • 0
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9868
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 362
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 文化傳訊推出兩本新書《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢 第 1 集》及《 多啦A夢精深導讀 全一集》

未閱讀文章 #35樓, 由 人n個 » 2010-08-05, 週四 12:44 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 04 Aug 2010 11:39 寫:厚達七百七十七頁的多啦大全集今天在很多書報攤也有售了
希望有多些人買吧...我還很期待看第二期第三期....快點推出吧XD


如果銷量好的話,一定會有第二、三期的,一起期待吧XDDD

  • 0
  • 0
強顏歡笑的二人;伴隨著夢想前進
失去動力的二人;伴隨著作者逝去
逝去的永遠離開我們,留下的只有無盡的思念
結束的聖戰永存心底,留下的只有無奈的遺憾
圖檔
頭像
人n個
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 635
註冊時間: 2010-06-20, 週日 1:20 PM
性別: 秘密
稱號: 愛上了最討厭的人
花名: 火龍
聲望值: 63
語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人

Re: 文化傳訊推出兩本新書《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢 第 1 集》及《 多啦A夢精深導讀 全一集》

未閱讀文章 #36樓, 由 啟傑 » 2010-08-05, 週四 1:29 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 04 Aug 2010 11:39 寫:厚達七百七十七頁的多啦大全集今天在很多書報攤也有售了
希望有多些人買吧...我還很期待看第二期第三期....快點推出吧XD

找了很多地方才找到,還只得一本...

  • 0
  • 0
頭像
啟傑
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 676
註冊時間: 2010-06-26, 週六 11:12 PM
性別: 男
來自: 香港
稱號: 多啦A夢
花名: Kelvin
最愛: 多啦A夢
狀態: 發憤中
聲望值: 13
稍有作為稍有作為

Re: 文化傳訊推出兩本新書《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢 第 1 集》及《 多啦A夢精深導讀 全一集》

未閱讀文章 #37樓, 由 Samuel Fu » 2010-08-08, 週日 1:35 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
今天去了信和及彌敦道
天利行下面的報攤原價$98現在齊頭不用找錢 (dora9)

  • 0
  • 0
Samuel Fu
叮噹小城村議員
叮噹小城村議員
 
文章: 86
註冊時間: 2007-01-30, 週二 11:10 PM
性別: 秘密
聲望值: 43
有名有氣有名有氣有名有氣有名有氣有名有氣

Re: 文化傳訊推出兩本新書《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢 第 1 集》及《 多啦A夢精深導讀 全一集》

未閱讀文章 #38樓, 由 靈長類動物 » 2010-08-08, 週日 2:21 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
人n個 - 03 Aug 2010 02:29 寫:
rre - 03 Aug 2010 00:05 寫:始終都是去了動漫節,玩攤位遊戲中了個多啦A夢袋
至今發現《精深導讀》有一個錯字,就是「遊」手好閒,正是該是「游」手好閒


休題了...讓人想起青文的多啦a夢人魚大海戰...既印刷出錯...又常常出現「好似」這類口語字,完全的教壞小孩子

有何問題 ?
我明白現今新一代語文知識水平下降的重大原因是因為社會
但與印刷口語化詞彙有何關係?
現在是看漫畫不是看小說啊

  • 0
  • 0
頭像
靈長類動物
叮噹小城副城主
叮噹小城副城主
 
文章: 1618
註冊時間: 2006-06-17, 週六 3:53 PM
性別: 秘密
警告: (50%)
狀態: 潛水中
聲望值: 89
語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人

Re: 文化傳訊推出兩本新書《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢 第 1 集》及《 多啦A夢精深導讀 全一集》

未閱讀文章 #39樓, 由 人n個 » 2010-08-08, 週日 1:16 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
靈長類動物 - 07 Aug 2010 18:21 寫:
人n個 - 03 Aug 2010 02:29 寫:
rre - 03 Aug 2010 00:05 寫:始終都是去了動漫節,玩攤位遊戲中了個多啦A夢袋
至今發現《精深導讀》有一個錯字,就是「遊」手好閒,正是該是「游」手好閒


休題了...讓人想起青文的多啦a夢人魚大海戰...既印刷出錯...又常常出現「好似」這類口語字,完全的教壞小孩子

有何問題 ?
我明白現今新一代語文知識水平下降的重大原因是因為社會
但與印刷口語化詞彙有何關係?
現在是看漫畫不是看小說啊


漫畫有著教育下一代的重大意義啊,你又何時見過台灣或者金庸大師的小說會有口語呢?

你又哪有看過有文化傳訊出的漫畫會有口語呢?

甚至連青文,在早兩年青文還是氣盛的時候也從來不會有口語的問題出現的

不能因為有奇怪的理由就容忍或任由青文的翻譯質素越來越低

  • 0
  • 0
強顏歡笑的二人;伴隨著夢想前進
失去動力的二人;伴隨著作者逝去
逝去的永遠離開我們,留下的只有無盡的思念
結束的聖戰永存心底,留下的只有無奈的遺憾
圖檔
頭像
人n個
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 635
註冊時間: 2010-06-20, 週日 1:20 PM
性別: 秘密
稱號: 愛上了最討厭的人
花名: 火龍
聲望值: 63
語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人

Re: 文化傳訊推出兩本新書《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢 第 1 集》及《 多啦A夢精深導讀 全一集》

未閱讀文章 #40樓, 由 靈長類動物 » 2010-08-09, 週一 11:45 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
人n個 - 08 Aug 2010 05:16 寫:
靈長類動物 - 07 Aug 2010 18:21 寫:
人n個 - 03 Aug 2010 02:29 寫:

休題了...讓人想起青文的多啦a夢人魚大海戰...既印刷出錯...又常常出現「好似」這類口語字,完全的教壞小孩子

有何問題 ?
我明白現今新一代語文知識水平下降的重大原因是因為社會
但與印刷口語化詞彙有何關係?
現在是看漫畫不是看小說啊


漫畫有著教育下一代的重大意義啊,你又何時見過台灣或者金庸大師的小說會有口語呢?

你又哪有看過有文化傳訊出的漫畫會有口語呢?

甚至連青文,在早兩年青文還是氣盛的時候也從來不會有口語的問題出現的

不能因為有奇怪的理由就容忍或任由青文的翻譯質素越來越低

請問有那些看漫畫的小朋友是會看金庸的小說?
請閣下搞清楚看漫畫的目的是什麼...如果單單因為看漫畫會令個人的語文知識水平下降我就無話可說了
(開始離題,要討論你pm我好了)

  • 0
  • 0
頭像
靈長類動物
叮噹小城副城主
叮噹小城副城主
 
文章: 1618
註冊時間: 2006-06-17, 週六 3:53 PM
性別: 秘密
警告: (50%)
狀態: 潛水中
聲望值: 89
語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人

上一頁下一頁

回到 ☆香港新聞☆

誰在線上

註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot]

cron