最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 《多啦A夢大全集》(一)

[討論]初音歌Rolling Girl的含意

不管是日常瑣事還是聊天漫談,歡迎各位來這裡多多交流喔~~~

[討論]初音歌Rolling Girl的含意

未閱讀文章 #1樓, 由 syaoran » 2010-04-14, 週三 10:23 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9989443


每段最尾那句『息を止めるの,今。』,應如何解譯呢?

另外,第一段的『「問題ない。」と呟いて,言葉は失われた?』和第二段的『「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。』也很微妙,應該怎樣正確理解呢?

附:
http://tieba.baidu.com/f?z=703075253&ct ... 5%AF&pn=30 ←見60樓
http://www.wretch.cc/blog/shallotkuma/31935427
http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1925.html ←最廣傳的譯本,但其實譯得挺…………又一例子證明現在不少愛日系網民對翻譯、對中文的…………
http://vocaloid.orzhk.org/pixmicat.php?res=48240 ←討論
最後由 syaoran 於 2010-04-14, 週三 10:27 PM 編輯, 總共編輯了 1 次

  • 0
  • 0
頭像
syaoran
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1062
註冊時間: 2007-06-19, 週二 3:01 AM
性別: 秘密
聲望值: 174
多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人

回到 ●閒談區●

誰在線上

註冊會員: Bing [Bot]

cron