最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 日本《多啦A夢》水田版片頭(四)

奇妙的中文

不管是日常瑣事還是聊天漫談,歡迎各位來這裡多多交流喔~~~

奇妙的中文

未閱讀文章 #1樓, 由 啟傑 » 2010-06-29, 週二 3:04 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
中文真是非常奇妙
例如:

1) 相同意思:A隊(勝)  B隊(敗)
  • A隊大勝B隊
  • A隊大敗B隊



*注意:以下內容部份是轉載的。
如果以下內容有遺規的情況,盡可能刪除分隔線以下的內容。

[轄]外國人學漢語鬧出笑話

對外國朋友來說,真的要學會漢語,並非易事。在包括雅利安語、閃米特語、含米特語、圖蘭語、印第安語、班圖語等各大語繫在內的人類語言中,漢語(中國話)在西方人眼裡是最難學的。外國朋友如何形容漢語難學?在歐洲曾有這麼一個笑話,一個學生調皮,老師懲罰他的方式是,讓他去學漢語。

最偏激的反應應該是英國20世紀著名作家、學者H.G.威爾斯(Herbert George Wells),在其經典作品《世界史綱》中,威爾斯把中國不能成為世界一流強國,歸結為語言原因——因為太難學,中國人都把精力用在語文學習上了。

從過去流行的笑話中來看,有這麼10句堪稱經典,令人捧腹——

一、「勝敗都是中國人贏」
曾有一道考外國學生的選擇題是這樣:「大連實德隊經過90分鐘激戰大勝北京現代隊,獲得冠軍。」問,下面哪句話與文意最吻合?A 北京現代隊大勝大連實德隊、B北京現代隊大敗大連實德隊、C大連實德隊大敗北京現代隊。雖然正確的是C,考前模擬測驗反覆強調,結果考場上許多考生還是選 B。

這題目源於一則真實的故事:1983年,中國女排和美國女排小組賽上相遇, 賽後中國報紙上出現了「中國隊大勝美國隊」的標題。過了幾天,決賽裡中國和美國隊又碰頭,爭奪冠軍, 中國報紙的標題換成了「中國隊大敗美國隊」一名名叫Christr 的美國留學生看了報紙後很高興,認為美國隊贏了,在中國同學中稱讚自己的國家隊,結果弄出了大笑話。據說,直到畢業離開中國,Christr見誰都憤憤不平地稱,中國人太奇怪了,勝敗都是中國人贏, 那還比賽什麼呢?

二、「親愛的姑媽」 在漢語中,「娘」與「媽」一樣,都是指母親。有一初到中國學漢語的英國留學生,在校園看上了一位漂亮的中國女生。於是他給她寫求愛信,但一時忘「娘」怎麼寫了,便自作聰明,以「媽」代「娘——「親愛的姑媽......」

好像日語裡,「娘」就是年輕女子的意思,而日語源於漢語。看來寫「親愛的姑媽」,還是有些道理。

三、「一起上床吧」 「上」與「起」有時意思相同,但如果分別搭配,意思可能完全相反。如「上床」與「起床」便是兩回事情,而「上床」還有一起做愛那層意思。一美國女孩與臨時教她漢語的中國男鄰居一起應邀參加朋友PARTY,因時間太晚,又喝多了,便留宿下來。臨休息前,美國女孩給中國男鄰居遞了一張紙條——「我們一起上床吧!」她的本意是明天一道起床離開,卻害得中國男鄰居胡思亂想半宿。

四、「戴安全套」 帽子是套在頭上的,有時外國朋友便會弄混。有一中國老師講過一個發生在他教授的在京外國留學生身上的故事——這名留學生告訴老師,他常騎摩托車外出。老師提醒他北京車太多,要小心。他接了一句,「沒關係,我會戴安全套的。」

五、「你我都不是東西」 這則笑話南師大漢語專業的老師曾在課堂上講過——一位自稱為漢語專家的美國教授,向他的學生講授中文課,在談到準確理解「東西」的詞義時,他作如下的表述:漢語中,「東西」並不僅僅表示方向,更多的時候指的是物品,如桌椅、電視機、眼鏡,都可以稱為東西,但如果是有生命的動物就不能這樣表示——比如,你我都不是東西!」

「東西」二字,可以把中國人逼瘋,何況老外。

六、「方便時候不能來」 一次,幾位中國同學邀請剛來華學漢語的外國男生吃飯,中間,一名中國同學出去「方便一下」。外國學生不懂其意,大家告知這是去廁所排泄。這名學生記住了,有一天,一名女生希望在他方便的時候拜訪他,這位留學生立即擺手,「你什麼時候都可以來,但就是我方便的時候不能來。」還把服務行業常見語「為顧客提供方便」,理解為向顧客提供上廁所服務,一時成為笑談。

因為對「便」字一知半解,還弄出過另一則笑話——中國人請客普遍客氣,明明很豐盛的酒席,對客人也稱是「便飯」。有一次,一名外國客人看到中國主人準備了如此便飯,豎起了大拇指,讚美道——「這是一頓大便飯!」此言一出,全桌的中國人頓時沒有了味口。

七、「中國農民越來越貴了」 此事發生在上世八十年代後期,有一名美國學生分不清「富」和「貴」的區別,在造句時寫道:「三中全會以後,中國農民越來越貴了。」

八、「哪裡哪裡」 「哪裡」連起說就是自謙,這是一般中國人都知道的,也常用。但初通漢語的外國人W先生不理解。一次W先生參加一對年輕華僑的婚禮,他很有禮貌地讚美新娘漂亮。一旁的新郎立即代表新娘表示感謝,「哪裡哪裡」。W先生覺得挺不好意思的,以為未說到地方,便用生硬的中國話再說——「頭髮、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都很漂亮!」

據說出自江清的笑話。

九、「含笑九泉」 上漢語課時,老師想瞭解一下近期外國留學生的漢語學習效果,便問,「你們能說出一句成語,來形容一個人很開心很高興的樣子嗎?」台下很快出現了「開懷大笑 」、「興高采烈」、「手舞足蹈」等答案。老師接著又說,「這個成語裡最好含有數字,比如一、二、三、四……」有一位留學生反應很快——「含笑九泉」。

  • 0
  • 0
頭像
啟傑
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 676
註冊時間: 2010-06-26, 週六 11:12 PM
性別: 男
來自: 香港
稱號: 多啦A夢
花名: Kelvin
最愛: 多啦A夢
狀態: 發憤中
聲望值: 13
稍有作為稍有作為

回到 ●閒談區●

誰在線上

註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot]

cron