我已有片源了 謝謝
以往的預告日後將轉為以評論形式於播放後不定期上載, 謝謝大家
#1801樓, 由 野味大雄 » 2021-04-14, 週三 7:50 PM , 繁簡轉換:
#1802樓, 由 野味大雄 » 2021-04-18, 週日 9:49 PM , 繁簡轉換:
#1803樓, 由 hkson2005 » 2021-04-21, 週三 12:17 AM , 繁簡轉換:
#1804樓, 由 靈長類動物 » 2021-04-21, 週三 1:06 AM , 繁簡轉換:
hkson2005 - 20 Apr 2021 16:17 寫:
昨天(4月19日)的一集大雄爸爸的配音也變了
爸爸和媽媽的配音同時變了, 要點時間適應, 暫時不太習慣
看蠟筆小新和多啦A夢沒衝突吧... 播映時間也不同
我每週也有看viutv蠟筆小新
但也期待看到新一輯多啦A夢
只是因為播映時間還在上班
所以只能靠mytvsuper重溫...
畢竟合法看到粵語配音版的途徑暫時仍只有TVB..
PS 我也一直有留意這裡每週的預告和大雄短評的 (通常是播映後才來看)
尊重野味的意願
也樂見你願意將預告改為播映後評論
支持支持!
#1805樓, 由 pmhon » 2021-04-24, 週六 6:23 PM , 繁簡轉換:
野味大雄 - 18 Apr 2021 13:49 寫:日本首播日期: 2014年9月19日 (#642)
香港播映日期: 2021年4月12日
日本劇名:《神さまごっこ》
文傳原作譯名: 《天神遊戲》(多啦A夢大全集 - 十)
無綫2021譯名:《扮神遊戲》
法寶譯名: 扮神遊戲 (天神遊戲 - 文傳版)
大雄短評
大雄這一次也算是一個稱職的天神吧? 起碼見到這位天神的人也能實現到他們的願望…
但不太理解為何想願望實現是需要香油錢。如果願望能否實現是取決於香油錢, 那天神的作用是什麼呢?
2021首播第一話, 譯名已經不再沿用香港以往故事及法寶譯名。多年香港統一的譯名被一朝破局, 而且在第一話就出現, 令人十分婉惜。
---
日本首播日期: 2014年10月17日 (#643)
香港播映日期: 2021年4月12日
日本劇名:《22世紀のすてきなキャンプ》
文傳原作譯名: 《利用萬能帳篷來一次愉快露營》(多啦A夢大全集 - 十)
無綫2021譯名:《22世紀的美好露營》
法寶譯名: 萬能營帳 (萬能帳篷 - 文傳版)
大雄短評
故事本身其實不錯, 主線和原著如出一轍; 但亦加入了原著沒有的角色(小夫胖虎)和教育原素, 令人感覺舒服。只是小夫和胖虎在這一話變得太好了, 而大雄則變得太壞了(哈)
標題意思有點不明所以, 還以為是去了22世紀露營, 誰知原來是一件法寶; 其實翻譯用詞也是古怪: 例如22世紀最新"誕生"? 用發明或其他字眼不是較好嗎? 而中間的對話也有些不自然的感覺…
#1806樓, 由 野味大雄 » 2021-04-25, 週日 1:39 PM , 繁簡轉換:
#1807樓, 由 yimkakeung » 2021-04-26, 週一 9:08 PM , 繁簡轉換:
#1808樓, 由 野味大雄 » 2021-05-02, 週日 8:30 PM , 繁簡轉換:
#1809樓, 由 野味大雄 » 2021-05-02, 週日 8:30 PM , 繁簡轉換:
#1810樓, 由 野味大雄 » 2021-05-02, 週日 8:31 PM , 繁簡轉換:
yimkakeung - 26 Apr 2021 13:08 寫:今集好像連胖虎養的狗的名字都不同了?
註冊會員: Google [Bot]