有關叮噹的問題,討論,笑話...總之是有關叮噹的都歡迎到來
#1樓, 由 阿爾卑斯山 » 2025-01-03, 週五 4:33 AM , 繁簡轉換:
因為百老匯篇野,翻睇一下近日梁粉噹 (fandongl) 兄台ge報導,都係唔太明佢ge 論點
既然真理愈辯愈明,咁真係要討論下

佢下面篇帖文應該係跟進上面戈篇文。

主題係乜
原本係好簡單,就係話tvb喺12月31日補播第833話
既然嗰陣係抽起唔播 (佢話抽起) 咁應該係配左音,咁就自然係當時ge 人配,佢又好似偵探緊好多推論。。。
其實果d都係事實,。。
翻譯有問題?扮專家亂解書
但最奇怪係講件法寶ge 翻譯,其實點解電視係一定沿用漫畫版翻譯? 印象中動畫版同漫畫時不時都可能有d 唔同
佢話戈陣「未有沿用漫畫版本身採用有效傳意的譯名」,跟住又講到好似因為佢補左d 資料庫,tbb 就跟晒佢寫野
唔係太明個邏輯,佢填ge 野一定岩? 可以討論下:
1. 睇翻件法寶日文名叫「ココロチョコ」,睇返呢集個簡介都話食左ge人會同初初食ge人一條心 "みんなの心がひとつになるというのだ",咁tbb 譯「一條心朱古力」又食到個心字,廣東話都有句咁ge 野,咁點解唔係「有效傳意」。。。? https://www.tv-asahi.co.jp/doraemon/story/0472/
2. 佢話漫畫書譯「團結朱古力」,但又唔覺個故仔係講d人好團結,睇左戈集d人係好傀儡咁變成同一樣野。咁會唔會係tbb 果個譯法好少少?如果你話係好多個名好亂咁都好似講得通
3. 呢句又係:「推斷有可能是未參考過往資料的時期譯製」,如果係新野究竟係過往有咩資料?咁真係睇下資料啦,舊果套好似80年代播,新版應該無呢集野
呢位梁粉噹兄台寫出黎ge野好似好多用語,但就好似拼埋一齊唔知講乜,都唔係第一次,仲抄人扮之前寫左,無道德,但最大問題係寫出黎ge野更加誤導
下引原文畀大家明鑒:
追記:確定為「水田版第833話」(〈團結朱古力〉之水田動畫版),從翻譯及配音推斷為「2022年已配製的作品」
法寶翻譯※1:一條心朱古力(原創譯名,文化傳信翻譯為「團結朱古力」)
配音班底※2:與2022-2023年間首播的同輯集數一致,包括「第二代靜香」梁少霞及「第三代小夫」林丹鳳
※1:TVB在2021年起首播第7輯,翻譯處理手法有別於過往十年(1至6輯),開始出現「沒有沿用香港文化傳信漫畫版譯名」及「翻譯問題」等情況;
此情況直至2023年初(第8輯播映期間)開始見到明顯改變(恰巧本站亦在2023年1月更新資料庫,補充港版主流譯名資料);故本故事未有沿用漫畫版本身採用有效傳意的譯名,推斷有可能是未參考過往資料的時期譯製,故推算為2022年製作作品
※2:「第二代靜香」梁少霞及「第三代小夫」林丹鳳於2022年仍屬TVB配音組,二人配演的角色分別在2023年10月及12月播出的集數先後交由其他配音員接力聲演
不同個案參考
個案一 :漏報一個月後,竄改發文紀錄
viewtopic.php?f=1&t=19286#p141360
個案二:多啦A夢插播事件,挪用資料解說但錯漏百出
viewtopic.php?f=1&p=141379#p141370
個案三:台灣平台上宣「華服」,香港多啦A夢廣告商硬食
viewtopic.php?f=1&p=141432#p141432
最後由
阿爾卑斯山 於 2025-01-20, 週一 3:47 AM 編輯, 總共編輯了 5 次
創意最緊要
-
阿爾卑斯山
- 叮噹小城路人

-
- 文章: 21
- 註冊時間: 2024-12-25, 週三 6:10 PM
- 性別:

- 聲望值: 19


-
#2樓, 由 李燦蚊 » 2025-01-03, 週五 11:38 PM , 繁簡轉換:
阿爾卑斯山 - 02 Jan 2025 20:33 寫:翻譯有問題?扮專家亂解書但最奇怪係講件法寶ge 翻譯,其實點解電視係一定沿用漫畫版翻譯? 印象中動畫版同漫畫時不時都可能有d 唔同
佢話戈陣「未有沿用漫畫版本身採用有效傳意的譯名」,跟住又講到好似因為佢補左d 資料庫,tbb 就跟晒佢寫野
唔係太明個邏輯,佢填ge 野一定岩? 可以討論下:
1. 睇翻件法寶日文名叫「ココロチョコ」,睇返呢集個簡介都話食左ge人會同初初食ge人一條心 "みんなの
心がひとつになるというのだ",咁tbb 譯「
一條心朱古力」又食到個心字,廣東話都有句咁ge 野,咁點解唔係「有效傳意」。。。?
https://www.tv-asahi.co.jp/doraemon/story/0472/2. 佢話漫畫書譯「團結朱古力」,但又唔覺個故仔係講d人好團結,睇左戈集d人係好傀儡咁變成同一樣野。咁會唔會係tbb 果個譯法好少少?如果你話係好多個名好亂咁都好似講得通
3. 呢句又係:「推斷有可能是未參考過往資料的時期譯製」,如果係新野究竟係過往有咩資料?咁真係睇下資料啦,舊果套好似80年代播,新版應該無呢集野
呢位梁粉噹兄台寫出黎ge野好似好多用語,但就好似拼埋一齊唔知講乜,都唔係第一次,仲抄人扮之前寫左,無道德,但最大問題係寫出黎ge野更加誤導
我諗我有份參與過多啦翻譯, 有實戰經驗, 應該準確過胡亂猜測ge所謂記者。
所謂「有效傳意」, kuru大佬當年篇文講得好清楚系「阻擋錯譯、不連戲、黑心譯名或是準確得太專門的譯名。」
佢篇文: https://talk.doracity.com/viewtopic.php?f=1&t=17687
我都好記得佢講過, 文傳唔系絕對, 只有系「錯譯、不連戲、黑心譯名或是準確得太專門的譯名。」先唔會採用文傳ge譯名。
衣家TBB 唔用文傳個名, 係唔知點解, 但一定唔系「有效傳意」lor
文傳個名同 TBB 衣家個名都一樣有效地傳到意呀
佢根本都唔知自己寫緊咩, 同埋有效傳意係講緊咩- - 不學無術, 扮專家- -
-
李燦蚊
- 叮噹小城行政會議員

-
- 文章: 212
- 註冊時間: 2022-03-30, 週三 11:30 PM
- 性別:

- 聲望值: 23



-
-
阿爾卑斯山
- 叮噹小城路人

-
- 文章: 21
- 註冊時間: 2024-12-25, 週三 6:10 PM
- 性別:

- 聲望值: 19


-
-
阿爾卑斯山
- 叮噹小城路人

-
- 文章: 21
- 註冊時間: 2024-12-25, 週三 6:10 PM
- 性別:

- 聲望值: 19


-
#5樓, 由 李燦蚊 » 2025-01-05, 週日 10:33 AM , 繁簡轉換:
其實洋洋二千字都唔中point都幾難, 簡單d黎講即係不學無術啦, 唔識野又要夾硬老吹咪搞到禁核突, 如果識野, 就一句中 point 三幾隻字就可以解釋到d 禁簡單ge野, 唔駛係度識少少扮代表
阿爾卑斯山 - 04 Jan 2025 14:46 寫:(1) 突然轉軚,將論點複製首先,我地要比較返佢2024年12月31日呢個跟進自己
文章ge
留言梁粉噹形容 TVB「未有沿用漫畫版本身採用有效傳意的譯名,推斷有可能是未參考過往資料的時期譯製,故推算為2022年製作作品」
呢度大家ge討論知道,無論tbb「一條心朱古力」同文傳「團結朱古力」都係有效地傳達該法寶的功用。更知道佢係抄襲別人ge理論,互亂應用「有效傳意」呢個特有ge 字眼
我前帖引述左日本ge節目簡介,對照左實際對白,件法寶係會「みんなの心がひとつになる」,白話D講就係(食完分俾大家ge朱古力) 劇裡ge大家就會變成一條心,而喺佢ge文章就直用呢個寫法同論點:

然後就突然之間轉變立場話兩個翻譯都通
各位觀眾,重點來了:
其實無論譯「一條心朱古力」,還是「團結朱古力」,
會唔會只係白話同書面語ge 分別,件事已經完左?
點解值得用幾百字,浪費讀者時間去講呢件事呢?但相信任何讀者本身比較關心,就好似佢ge 標題,點解會突然插播。
其實個問題究竟係乜野? 有咩咁重要要特登拎出黎大肆錦講?
衣家人地 TVB 又唔係譯錯 (which is 真係要用「有效傳意」咁去糾正, 而唔係佢亂咁曲解 kuru大佬ge意思- -), 錦佢係度有乜好嘈?
另外 D 野有 copyright 架, 當年篇文寫得好清楚係有版權, 佢衣家擺明抄我地叮噹小城ge野, 抄我地叮噹小城研究員嘔心瀝血ge野, 野味你可唔可以正視吓?
抄完仲要解錯, 解錯仲要扮識, 簡直係侮辱左全體多啦迷- -
俾人地以為原來香港ge多啦迷就只係錦ge質素, 真係水洗都唔清。
「互相引用」係要引左先用, 你唔援引個 source 就自己拎黎用, 即係賊囉。 不問自取, 是為賊也呀!
-
李燦蚊
- 叮噹小城行政會議員

-
- 文章: 212
- 註冊時間: 2022-03-30, 週三 11:30 PM
- 性別:

- 聲望值: 23



-
#6樓, 由 阿爾卑斯山 » 2025-01-11, 週六 12:31 AM , 繁簡轉換:
李燦蚊 - 05 Jan 2025 02:33 寫:其實洋洋二千字都唔中point都幾難, 簡單d黎講即係不學無術啦, 唔識野又要夾硬老吹咪搞到禁核突, 如果識野, 就一句中 point 三幾隻字就可以解釋到d 禁簡單ge野, 唔駛係度識少少扮代表
尼個例子裡面,梁粉噹分鋼分目寫ge二千字去解插播
內容除左似係幫自己之前亂寫開脫,仲愈解愈錯,
仲裝模作樣,錯得幾離譜
壞處就係令吾清楚件事的人睇完以為係岩,只可惜正視聽既人吾多
或者係為左刷流量同自我滿足,就好似你另一度所講,係一D內容垃圾
日後D人見有個網是是正正就以為一定岩……
李燦蚊 - 05 Jan 2025 02:33 寫:其實個問題究竟係乜野? 有咩咁重要要特登拎出黎大肆錦講?
衣家人地 TVB 又唔係譯錯 (which is 真係要用「有效傳意」咁去糾正, 而唔係佢亂咁曲解 kuru大佬ge意思- -), 錦佢係度有乜好嘈?
另外 D 野有 copyright 架, 當年篇文寫得好清楚係有版權,
佢衣家擺明抄我地叮噹小城ge野, 抄我地叮噹小城研究員嘔心瀝血ge野, 野味你可唔可以正視吓?抄完仲要解錯, 解錯仲要扮識, 簡直係侮辱左全體多啦迷- -
俾人地以為原來香港ge多啦迷就只係錦ge質素, 真係水洗都唔清。
甘聽落都幾得人驚
見梁粉噹好似自我宣傳點整理譯名同資料
原來係拎前人D成果同知識用,然後話係自己延續?
或者呢D係所謂ge掩耳盜鈴?
見到另一個例子想智者明鑒:
尼篇野都幾典型梁粉噹風格
吾少人研究過都唔太明白個用意系乜

同之前評論插播既一樣,D野都係本末倒置調轉講
將D完全無關係既野串埋一齊講到有關係
佢好似對紅色領帶多啦A夢廚師造型有情意結
佢好似google 搵到本2010年既知識叢書封面,抄低個年份就話係最早
跟住又話某人又畫過廚師造型,跟住又話D產品都有,某代理又用過咩圖
話日本有甘ge東西,跟住話香港、台灣同西班牙又有張差吾多GE圖
其實會唔會係件廚師衫係隨住興ge野唔同,設計吾同左?
紅頸巾會唔會只系將多啦A夢既頸帶融入左?
A同B有咩關係,C又一定同D有關係?穿鑿附會得好交關
佢想歸納D乜?從佢既演繹,好明顯佢真系唔清楚個運作
件事仲"解”得幾錯,因為裡面列GE事情係互無關係,明白來龍去脈GE話更係笑死
梁粉噹係將因果關係同相關性撈亂
咁GE水平,佢個名堂係點樣黎?
依家D人係咁樣睇多啦A夢!?
嗯…… 好多人講Z世代,但吾覺所有Z世代GE行徑都係甘
原文:
【 Chef Doraemon】大家見過「廚師造型」哆啦A夢[台]/多啦A夢[港] 嗎 ?
日本期間限定咖啡廳「Doraemon F's Kitchen」(ドラえもん F'sキッチン)已在澀谷開幕 ,哆啦A夢/多啦A夢 和其他藤子・F・不二雄筆下的「F世界人物」都換上Cafe主題服裝,在餐廳插圖、餐點和店內裝飾等都能見到他們的特別造型 。
當中哆啦A夢/多啦A夢以一身「大廚」造型亮相 ,頭上戴著廚師高帽 ,還戴著紅色領帶 。
這款裝扮其實可說是近年《哆啦A夢/多啦A夢》最常見的「廚師造型」設計,使用範圍亦相當廣泛。
日本推出的知識叢書 ,遠至2010年代出版的書本、近至2024年最新刊都可見廚師造型。而在「朝日新聞」報紙專欄「しつもん!ドラえもん」 ,藤子最後入室弟子麥原伸太郎都有畫過廚師造型的插圖。
至於有持續收看電視版動畫的 ,相信都會記得水田版2019年的「生日特別篇SP」 ,主角五人都有換上同款設計的廚師服,該造型更有製成雕塑,在2024年「100%多啦A夢&FRIENDS」巡迴特展首度展出 。
除了在印刷媒介及動畫登場,最近亦有在其他地方出現。
其中,在日本廠商推出的週邊產品,今年12月就有一款以此廚師造型為主題的拼圖 。
同款畫風的插圖今年亦有在日本以外地區使用,包括在海外代理商營運的專頁,例如西班牙的「廚師造型一覽」GIF圖 ,還有台灣的「食譜」貼文插圖 。
當然,廚師造型並不算是近年產物,本身在漫畫原著就已經出現,在大山版時期還有產品聯名等。不過搭配紅色領帶的版本似乎就是近年最常見。 (2024年12月22日)
創意最緊要
-
阿爾卑斯山
- 叮噹小城路人

-
- 文章: 21
- 註冊時間: 2024-12-25, 週三 6:10 PM
- 性別:

- 聲望值: 19


-
-

野味大雄
- 叮噹小城守護神 [最高榮譽]
![叮噹小城守護神 [最高榮譽] 叮噹小城守護神 [最高榮譽]](./images/ranks/god2.gif)
-
- 文章: 9865
- 註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
- 性別:

- 來自: 香港寶地上
- 稱號: 10歲打倒石石的
- 花名: 可愛的大雄
- 最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
- 狀態: 玩樂中
- 聲望值: 362















-
-
-
阿爾卑斯山
- 叮噹小城路人

-
- 文章: 21
- 註冊時間: 2024-12-25, 週三 6:10 PM
- 性別:

- 聲望值: 19


-
#9樓, 由 李燦蚊 » 2025-01-13, 週一 2:06 AM , 繁簡轉換:
反映左, 無用, 個網無管理, 佢繼續日日左抄抄右抄抄, 拾人牙慧當自己
佢系睇到尼度。
之前我地尼度講完, 第日佢就轉軚: http://talk.doracity.com/viewtopic.php?p=141379#p141379
然後, 佢系係度有註冊: memberlist.php?mode=viewprofile&u=11468
最後, 最近尼度新註冊又多野講ge「yoruhiso」懷疑都系佢開分身
而且, 根本就系証據確鑿, 人贓並獲
邊度系「沒有証據的質疑和負面批評」? 野味你有睇曬阿爾卑斯山d文嗎- -
如果睇曬, 又點樣會得出「沒有証據」尼個結論- -
佢根本系無從抵賴
吾系我地屈佢, 而系佢根本就系不學無術但又要扮學者, 做人無立場無見解但又扮記者
樣樣証據都系活生生錦證明緊呀
人地用戈4個字佢又用戈4個字, 尼4個字又吾系咩慣用成語, 而系真系好專門精闢錦講戈樣野
但佢抄完我地, 又吾註明出處, 錦野味你系米依家覺得我地多啦小城d野俾人抄你都唔緊要- -
系ge我同曹長講返, 叫佢將篇文下架, 吾好再畀人抄, 反正都無人再 care copyright - -
如果你同我一樣都 care 本站ge版權, care 尼度D野畀人無斷轉載, 一系你幫幫手同大中華多啦網反映下?
阿爾卑斯山 - 12 Jan 2025 14:50 寫:剛剛的例子不是講抄襲問題,而是取材和誤導的問題
研究完未知用意,希望知道更多看法。只知道裡面東拉西扯GE描述錯了不少
我諗輕描淡寫地說成是一些沒有証據的質疑和負面批評未必會係正面GE效果
而且都是原文引述並附有連結
前帖所講GE係,梁粉噹兄台係有證據地,抄襲完尼度發表既題材和內容(之前一個月該站係無相關發表),發文後再改做一個月前12月1日發表。之前提過,佢既做法不合新聞道德(既然佢以記者自諭),也不合讀者等權益。尼個係問題的源由
佢唔係抄,唔會令人覺得佢不道德
而且畢竟係媒體公開發布GE文章和報導,TVB或ViuTV都成日有人批評,有未睇過節目GE人就句句「妖TV」,而鬧「大台」都未必一定係沒有證據GE質疑
見另一帖文話,佢本人一直在這裡
構成抄襲與否,係有客觀的標準
上面的蚊兄指出「有效傳意」這個專有字眼的源頭,兼係發表已久的原創學術文章。而據佢形容,梁粉噹係抄襲兼曲解原有的定義和意思,所帶來的壞影響,更超於抄襲。「有效傳意」並非一些常人會日常使用的字眼,而為何「一條心朱古力」這個詞彙不屬於「有效傳意」?而且梁粉噹兄台也在公宣自己在做的事,不太需要推敲和質疑
上面阿爾卑斯山都講得好直白了。 依家佢抄完尼度, 跟住曲解, 帶來ge壞影響係遠大於一般抄襲
難道野味你真系視而不見, 任由佢繼續作惡, 破壞我地多啦小城建立左ge基業咩?
我是覺得茲事體大, 這關乎我地多啦小城的名聲, 關乎香港多啦ge事情 (依家有隻害群之馬- -), 所以真的不能再容忍了, 我希望野味你可以正視一下尼個相當嚴重的問題- -
-
李燦蚊
- 叮噹小城行政會議員

-
- 文章: 212
- 註冊時間: 2022-03-30, 週三 11:30 PM
- 性別:

- 聲望值: 23



-
-
阿爾卑斯山
- 叮噹小城路人

-
- 文章: 21
- 註冊時間: 2024-12-25, 週三 6:10 PM
- 性別:

- 聲望值: 19


-
回到 ○叮噹(多啦A夢)○
誰在線上
註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot], shason, Tbot