keithyuen - 15 Dec 2007 18:05 寫:正文社與現時青文社的譯名比較如下日文原名讀法/ 官方英文譯法正文社(1997)台灣 / 香港青文社ドラ.ザ.キッドDora The Kid多啦小子多啦小子ドラニコフDoranikov多啦尼考夫多啦尼可夫王ドラWang Dora王多啦多啦王エル.マタドーラEl Matadora艾. 馬達多啦耶魯.馬他多啦ドラメッド三世Doramed III多啦默德三世多啦梅度三世ドラりーニョDorarinho多啦尼奧多啦利鈕ドラえもんDoraemon多啦A夢多啦A夢講句題外話,中國內地的吉林美術出版社,在出版《多啦A夢S’ 歷險記特別篇》(宮崎克&三谷幸廣 編繪)的時候,是直接COPY的青文出版社的翻譯,翻譯署名是"青文"。