最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 線索放大鏡

現在的時間是 2025-06-19, 週四 3:36 AM

新主題 多啦A夢綜合討論天地 的新主題

多啦A夢綜合討論天地 的網站地圖 » 版面 : 多啦A夢綜合討論天地

最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!

[台灣] 片商也無奈! 《英雄記》「大雄的」變「大雄之」 片商:國際影業硬逼統一譯名

新聞主題:片商也無奈! 《英雄記》「大雄的」變「大雄之」 片商:國際影業硬逼統一譯名
新聞地點:台灣
新聞類別:消息
資料來源:大中華哆啦網


內容:
  真是國際影「孽」!《電影哆啦A夢:大雄之宇宙英雄記》3 月在日本上映後,暑假期間分別引進台港兩地上映,官方使用的譯名是「大雄『之』宇宙英雄記」,而非「大雄『的』宇宙英雄記」,在翻譯上開了不統一的先例,許多網友紛紛表示不滿。台灣片商蜜蜂工房表示,香港代理商國際影業堅持兩岸三地要用同一譯名,片商爭取無效,因此無奈沿用香港的「大雄『之』宇宙英雄記」譯名。

用「之」不用「的」 網友圍剿:毫無邏輯

  《電影哆啦A夢:大雄之宇宙英雄記》將於 7 月 24 日在台灣上映,然而中文的翻譯「大雄『之』」卻引發關注。畢竟,此前的哆啦A夢電影,只要以「のび太の」開頭,皆以「大雄的」作為翻譯用詞,例如「大雄的恐龍 2006」、「新大雄的大魔境」等等,然而這次日文同樣是「のび太の」開頭,電影官方卻翻譯成「大雄之」。許多網友便留言在片商臉書,有網友稱「為什麼是"之"?好奇怪喔@@」,更有人稱「以前的慣例都是大雄『的』、這次莫名其妙變成『之』,毫無邏輯、不尊重原作」,應該「每一部電影版都要打上!」

圖檔
◎台灣的電影譯名是《大雄「之」宇宙英雄記》。(截自預告片)

片商無奈:香港「國際影業」逼譯名統一

  台灣片商蜜蜂工房接受本站訪問後表示,其實片商也有爭取名稱改用「大雄的」,然而香港國際影業公司今年規定兩岸三地必須使用同樣的譯名,因此台灣的譯名便沿用香港此前已經決定的《大雄「之」宇宙英雄記》名稱,片商表示「很無奈」!實際上,在台灣公布海報與預告片之前搶先公布電影消息的香港,當時已決定用《電影哆啦A夢:大雄「之」宇宙英雄記》,理由為何不明,也引發網友程度不一關注。

圖檔
◎香港國際影業公司。(ail.com.hk)

國際影「孽」 前科累累

  實際上,香港「國際影業」前科不只一起。2007 年 1 月,認為使用「哆啦A夢」圖片侵犯其著作權,因此強硬要求民間哆啦A夢網站移除哆啦A夢圖片,導致當時的香港 3 大哆啦A夢網站幾乎在一夕之間關站。大中華哆啦網由於設在台灣,不受其影響,碩果僅存至今。2013 年 6 月,香港上映《大雄的秘密道具博物館》,平常香港慣用的粵語「法寶」翻譯也被改為普通話的「道具」,引起香港網友強烈不滿。2015 年 1 月,香港民間報刊出版紀念林保全特輯,也被國際影業以侵犯版權為由喊告,當時也為「二次創作權關注組」及「版權及二次創作關注聯盟」特別關注,發表聲明抗議。2015 年 4 月,台灣麥當勞竟採用香港「多啦A夢」譯名在台灣販售馬克杯,原因是其直接由香港總部取得授權,而無視台灣已有一既有「哆啦A夢」譯名的事實。由於其種種行徑,引發香港部分網友不滿,將「國際影業」以諧音「國際影孽」稱之。

一字之差毀體系 本站:強烈不滿與不解

  此次《大雄「的」宇宙英雄記》被翻譯為《大雄「之」宇宙英雄記》的事件,乍看僅一字之差,然而卻嚴重破壞了多年來《哆啦A夢》電影中文譯名的完整體系,具有深遠的負面影響。大中華哆啦網在此特別表達對該譯名的強烈不滿與不解。然而,為尊重台灣官方譯名,本站此後仍將以《大雄「之」宇宙英雄記》稱之。





..............................................................................................................................................
聽到這樣的消息還真是為哆啦電影感到憤慨和難過啊,想不到居然就要屈就於惡勢力之下了!


[台灣] 哆啦A夢室內星光投影燈上市!

圖檔

利用燈光投影,可以將哆啦A夢星光投影燈裡的圖案投射到天花板與牆壁四周,不僅可以增添房間內的氣氛,還同時可以當夜燈使用。像在夜空下欣賞哆啦A夢之星 (dora3)

正版授權商品

https://tw.mall.yahoo.com/item/p057072716764
限量搶購
更多... : [台灣] 哆啦A夢室內星光投影燈上市! | 觀看 : 1384 | 回覆 : 0 | 版面 : ○叮噹雜雜區○


蝶呆生日快樂0.0

生日快樂啊0.0
呆呆色色富有的蝶 (?)
更多... : 蝶呆生日快樂0.0 | 觀看 : 1098 | 回覆 : 1 | 版面 : 生日祝賀區


[叮噹法寶]卸力紅布 [叮噹法寶]卸力紅布

我時不時就諗起一件發寶叫做"卸力紅布"
但又記不起是在哪裡登場
估計是某一套大長篇用過的法寶
不知大家有無印象?
更多... : [叮噹法寶]卸力紅布 | 觀看 : 5770 | 回覆 : 7 | 版面 : ○叮噹(多啦A夢)○


[日本] 哆啦A夢的室內旅行機成真! 「四次元百寶袋 PROJECT」做出第3個道具

大中華多啦網
使用哆啦A夢的秘密道具「室內旅行機」,即使不出遠門,在家裡也能體驗到外地的風光,就像在家裡旅行一樣!你以為這還只是幻想中的道具嗎?日本 FUJI XEROX 就成功地做出了「室內旅行機」,讓大家一時置身水族館、一時置身外國的街道,哆啦A夢看了應該也會很感動吧!


◎哆啦A夢的秘密道具「室內旅行機」成為現實!(FUJI XEROX)

  「室內旅行機」可以讓人置身 360 度環景,彷彿身歷其境一般,大雄等人曾經用這個道具把家裡投影成豪華旅館。然而,它不再是哆啦A夢的幻想道具,而是有技術達到的現實!(更多關於室內旅行機)


◎這台「室內旅行機」會變成怎麼樣的現實呢?(FUJI XEROX)

  FUJI XEROX 運用世界少有的特殊魚眼鏡頭實現短焦點投影,在房間內可以投影出外國的街道、迫近眼前的動物、往上發射的煙火等等具有臨場感的影像,讓自己感覺彷彿置身於這些場景一樣!


◎成功實現投影!這是實際的投影效果。(FUJI XEROX)

  除了影像之外,還有喇叭可以播出聲音,另外道具本身不只會轉來轉去,表面的 LED 更會時亮時滅,單單道具本身也很有樂趣。


◎道具本身也很有可看性。(FUJI XEROX)

  另外,原作雖然沒有,不過 FUJI XEROX 開發的現實版「室內旅行機」還附了一支遙控器,方便選擇適合的地點。



  由 FUJI XEROX 所推出的「四次元百寶袋 PROJECT」,自 2014 年 2 月開始就慢慢投入開發哆啦A夢「四次元百寶袋」裡的秘密道具,到現在為止已經產出「自動將棋」跟「遠距離麥克風」2 項道具,迴響十分熱烈!


◎怎樣啊,哆啦A夢!哆啦A夢看到了也許也會很驚訝喔。(FUJI XEROX


[日本]日本《多啦A夢》胖虎配音員立壁和也呼吸衰竭病逝

新聞主題:日本《多啦A夢》胖虎配音員立壁和也呼吸衰竭病逝
新聞地點:日本
新聞類別:消息
資料來源:http://news.now.com/home/entertainment/player?newsId=140239&home=1


內容:
在香港廣為人識的多啦A夢配音員林保全早前在家中猝逝,令不少人慨嘆失去集體回憶,而今日又有另一位《多啦A夢》的配音員離世。據日本共同社報道,第一代《多啦A夢》胖虎的日本配音員立壁和也昨日下午因呼吸衰竭在東京去世,享年80歲。不少網友得知消息後,紛紛留言表示惋惜。

出生於北海道的立壁和也,是《多啦A夢》中胖虎的第一代配音員,為這個角色配音長達26年,在2005年正式退休。立壁和也又曾經與新一代的胖虎配音員木村昴把酒言歡,如今就只成回憶。


[香港]《宇宙英雄記》首段粵語預告發佈

《宇宙英雄記》香港發行公司今日(6月17日)發佈了第一段由新配音員黃昕瑜聲演多啦A夢的預告片

大家可以欣賞預告之餘, 也聽聽這把多啦A夢的新聲吧!

更多... : [香港]《宇宙英雄記》首段粵語預告發佈 | 觀看 : 2142 | 回覆 : 1 | 版面 : ☆香港新聞☆


[香港][最新]全新一輯《多啦A夢》將於7月7日正式登場

剛剛TVB於《東張西望》節目內公佈全新一輯《多啦A夢》將於7月7日逢星期二、三, 下午5:20正式登場! 而由黃昕瑜聲演的多啦A夢亦首次於電視亮相!





[香港]無綫落實叮噹配音接班人 為八十後女生黃昕瑜

資料來源:蘋果日報




無綫落實叮噹配音接班人
為八十後女生黃昕瑜



無綫配音員林保全今年1月遽爾離世,與大雄盧素娟在天堂再聚。保全叔聲演叮噹逾30年,叮噹與大雄的故事,還是會繼續,究竟會由哪位配音師接棒聲演叮噹,一直未有定案。

早前曾傳出由保全叔女兒林芷筠接棒,不過本報收到消息指,接班人將會是年輕的八十後女生黃昕瑜,最近更為劇場版叮噹做配音。

林芷筠今日接受《蘋果》電話訪問時說﹕「係呀,因為我冇份做劇場版,所以冇聽過佢把聲似唔似,都係公司安排。」

26歲的黃昕瑜,是無綫第五期配音訓練班畢業生,2012年正式加入無綫,曾為卡通片《寶石寵物IV》配赤城綠、《星夢學園》配紫吹蘭等,還有韓劇《繼承者們》配李寶娜,配音經驗豐富。

另外,最近網上盛傳無綫於8月起停止為英美劇配粵語版,芷筠直言在網上略有所聞,並說﹕「係咪真就唔係知,因為公司叫我地配乜就乜,冇留意,亦唔見有減少人手。」刻下她正為一部日劇《媽媽爸爸生存的理由》配音。


東寶官方公布《哆啦A夢:伴我同行》獲90億日圓 突破日本國內票房

新聞主題:東寶官方公布《哆啦A夢:伴我同行》獲90億日圓 突破日本國內票房
新聞地點:中國大陸
新聞類別:大新聞
資料來源:大中華哆啦網


內容:
  最新消息!在中國大陸上映的《哆啦A夢:伴我同行》(台灣譯名:《STAND BY ME 哆啦A夢》),上映 11 天內成功創造轟動票房熱潮,東寶公司官方最新公布,中國大陸的票房已經以超過 90 億日圓的成績,突破了日本國內的票房!

  據東寶公司 6 月 8 日公布,《哆啦A夢:伴我同行》自上映起至 6 月 7 日止,累計票房已經來到 7426 萬美元(約 92.7 億日圓、人民幣 4.5 億、新台幣 23.2 億),僅僅 11 天內就超越了日本國內的票房 83.8 億日圓。

  自 2012 年 9 月日本侵占釣魚台讓日本與中國大陸的關係惡化以來,這是日本電影在中國大陸普遍上映的第一例。哆啦A夢電影在中國大陸也獲得廣泛的歡迎,上映之初創下紀錄性的票房,東寶的負責人表示,「很高興,比預期成績還要高。」






..............................................................................................................................................
這真是太厲害了,想不到光是中國單一國家就超越日本國內的票房,可見得這部3D哆啦A夢也受到許多大陸民眾的喜愛!


 

登入  •  註冊


統計資料

文章總數: 88759 • 主題總數: 10115 • 會員總數: 4989