最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 水田版片頭歌曲大解構

現在的時間是 2025-06-30, 週一 5:17 AM

新主題 多啦A夢綜合討論天地 的新主題

多啦A夢綜合討論天地 的網站地圖 » 版面 : 多啦A夢綜合討論天地

最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!

(2010年7月28日澳門日報) 港版多啦A夢應否換配音員? (2010年7月28日澳門日報) 港版多啦A夢應否換配音員?

SOURCE:
http://www.macaodaily.com/html/2010-07/ ... 491624.htm

港版多啦A夢應否換配音員?

   今天我們來談談《多啦A夢》的配音員問題,先介紹香港版多啦A夢的配音員——林保全,他是香港資歷最深的配音員之一。據網路資料介紹,威威Sir(林保全的綽號)生於澳門,1971年已加入TVB配音組,他聲演過不少著名動畫角色,最具代表性的,當然是多啦A夢。自1982年多啦A夢以“叮噹”之名在《430穿梭機》節目出現時,陳保全已經是叮噹的不二聲選。

   還有《機動戰士》的亞寳,也令到老一輩的高達迷印象深刻,可惜之後無論TVB的《Z高達》、《馬沙的反擊》兩個版本的粵語DVD,也沒有人再找林保全聲演亞寳了,試想想日本會不用古谷徹配亞寳嗎?由此證明,香港的聲優不太受到尊重。除了多啦A夢之外,陳保全也聲演過另一肥貓——嘉菲貓,不過一到電影版,電影公司老闆又忘記了他,竟然用了一個不是配音行業的劉靑雲。

   林保全的聲音很有可塑性,他配豬八戒和孫悟空這兩種截然不同的聲音,也聲演得很好,難怪他可以屹立配音界四十年。1992年,林保全跳槽過了ATV,在那兒,他演繹了一個經典角色——《東京愛的故事》中的完治。當時TVB的叮噹卡通就慘了,突然要找另一個人配音,對於當時的叮噹迷來說,可以說是災難,沒有了林保全,叮噹也不像叮噹了。幸好,林保全兩年之後回歸TVB,叮噹又回復舊嗓子,幾年後,叮噹正名為多啦A夢,林保全的“代言”身份卻絲毫不變。

   讀者見到阿斯它對於林保全的配音資歷如數家珍,也應該知道我也是威威Sir的粉絲。但為什麼身為粉絲的我,卻要討論“多啦A夢應否更換配音員”的問題?因為我知道日本在2005年已更換了多啦A夢專用聲優,大山羨代交棒給水田山葵。在更換之前,大山羨代已連續擔任了廿六年多啦A夢的“代言人”。由於大山羨代聲演多啦A夢的廿六年間,幾乎沒有配過其他動畫人物,所以在日本人心目中,多啦A夢等同於大山羨代是毫無爭議的。至於這位出色的配音員要退下來的原因只有一個,就是年齡老了。聲優雖然比明星、歌星的演藝生命要長,不過聲音始終都會像樣貌一樣會老去,所以電視台才會為大山羨代找接班人。

   相似的情况也在林保全的身上出現了。快步入花甲之年的他,聲音已經有點老人感覺了,其實他在別的配音片集中,已經不再演年輕人。現在看《多啦A夢》時,有時候聽到他的聲音,味道已經有點不同了,這種感覺在十年前肯定不會有。在這時候,找新人接班絕對有需要。因為按目前情况,《多啦A夢》在未來幾十年,仍然會大受歡迎,不可能叫林保全在八十歲時,仍然聲演多啦A夢吧?

   不過阿斯它有個顧慮,別人肯定不會考慮。因為香港“依賴”林保全的情况越來越嚴重,很多跟多啦A夢無關的廣吿也請威威Sir配音,當然聲線一定要依足多啦 A夢,商人變相請了多啦A夢賣廣吿。另外,TVB的《千奇百趣》節目,林保全仍然以多啦A夢的聲音演出。在此唯有希望林保全的聲音“靑春常駐”,繼續“多啦A夢”啦!


[台灣]哆啦A夢笑迎電影30週年,神秘現身紀念影展與小朋友重溫舊作

資料來源: 蜜蜂工房7月29日宣傳稿
(以下為宣傳稿, 內容不代表本網立場)
--------------------------------------------------

圖檔

哆啦A夢30週年紀念電影《哆啦A夢:大雄的人魚大海戰》票房告捷,片商蜜蜂工房特別和日本小學館企劃「哆啦A夢電影30週年紀念影展」,上週末在福朋喜來登飯店熱鬧舉行。當天不僅邀請北縣育幼院的小朋友前來觀賞電影,就連哆啦A夢與大雄也悄悄現身在影展會場,與小朋友一起歡度難得的電影之夜!而福朋喜來登飯店總經理朱少菡除了全程參與活動,也特別招待小朋友享用福朋喜來登飯店準備的精緻餐點,讓那天參與的小朋友各個意猶未盡,也為今年哆啦A夢電影30週年的宣傳畫下一個完美的句點。

就在今年《人》片上映接近尾聲的同時,日本小學館也立刻在官網公佈明年哆啦A夢電影新作《哆啦A夢:新大雄與鐵人兵團》的上映訊息。《鐵》片為過去哆啦A夢電影大長篇中最受歡迎作品《大雄與鐵人兵團》得重製版,導演再次請到之前執導《哆啦A夢:新魔界大冒險》而大受好評的寺本幸代,勢必也讓2011年的哆啦A夢電影受到影迷們相當大的期待!

欲知更多最新情報快上哆啦A夢相關官方網站查詢:
哆啦A夢《新大雄與鐵人兵團》日本電影官網
http://doraeiga.com/2011/
蜜蜂工房官方facebook
http://www.facebook.com/beesfactory
哆啦A夢歡樂世界
http://www.dora-world.com.tw


相關連結:


[香港]《人魚大海戰》漫畫版正式發售

今天是《人魚大海戰》電影於香港上映的日子, 漫畫版《人魚大海戰》也於同日正式發售
售價為33元

圖檔

根據網友所指, 漫畫版和電影版情節是完全不同的, 大家可以多加留意啊
更多... : [香港]《人魚大海戰》漫畫版正式發售 | 觀看 : 13350 | 回覆 : 19 | 版面 : ☆香港新聞☆


[預告]初戀紅豆冰 Ice Kacang Puppy Love

初戀紅豆冰 Ice Kacang Puppy Love

圖檔

發行日期:2010.8.6清新上映
演出者:阿牛.李心潔.曹格.梁靜茹.品冠.易桀齊.張棟樑.戴佩妮.陳國坤.巫啟賢


劇情摘要:還記得紅豆冰的味道嗎?吃進口裡又甜又冰,甚至把嘴凍得疼,但來不及繼續感受,就融化了;還記得初戀的滋味嗎?甜蜜卻苦澀,把心刺疼了,像紅豆冰一樣,來不及感受,就已經融化,只能在記憶裡留下那味道和深刻的刺痛。這部電影說的是九十年代初,南洋某個小鎮,一群年輕人長大的故事,也是你我成長的故事。
打架魚媽媽-月鳳因為要逃離暴力對待的丈夫,帶著女兒打架魚來到小鎮投靠botak(光頭)媽媽而住進了botak他們家。個性溫和的botak常給個性強悍好鬥的打架魚帶著四處去。慢慢地,botak喜歡上打架魚。 馬麟帆,典型村子裡的小痞子,個性調皮搗蛋愛耍帥。因為這樣,馬麟帆與打架魚槓上了。漸漸地,馬麟帆也喜歡上打架魚。還沒有手機,沒有MSN的年代,童年的玻璃彈珠、打架魚、紅豆冰,賣麵包的小販、老店屋、五腳基,飄著白雲的藍天,熱得蒼白又無聊的午後。
滄桑的老鎮裡,一群個別有著不同個性的年輕人,成長過程中,有人互相喜歡,有人暗戀誰,鬧出了無數的笑話;最後卻又因為如此,而成了一個永遠說不清的誤會,卻也是一個磨滅不掉的回憶。隨著一場雨,大家各自離開了,散發著淡淡的愁,鎮上的老人們像那副老牆般,看著它隨著那剎那的陽光偷偷閃過,青春就好像當年你我共同為之迷戀的那首詩歌一樣。

Facebook
官網



電影板好冷清=3=...

演員卡司滿特別的,張棟樑和品冠也來演出了~
取景與拍攝是去馬來西亞的樣子
更多... : [預告]初戀紅豆冰 Ice Kacang Puppy Love | 觀看 : 2330 | 回覆 : 1 | 版面 : ☆電影☆


手機含菌量多沖廁手柄18倍

(星島)2010年7月28日 星期三 15:00

英國    一項手機細菌分析報告發現,一般手機帶有可能有害的細菌,比男廁的沖廁手柄多出18倍。

  有關檢測又顯示,近四分之一的手機因為太過骯髒,它們帶有的總活菌數量是可接受水平的10倍,可導致手機使用者嚴重腸胃不適。總活菌數量高意味個人衛生情況惡劣,可以成為其他細菌的繁殖場所。

  英國消費者協會雜誌《Which?》雜誌抽取了30部手機進行是次檢測,負責的衛生專家弗朗西斯(Jim Francis)表示:「其中一部手機的可能有害細菌水平大幅超標,因此需要消毒。」

最不衛生的手機帶有的總活菌數量超過可接受水平10倍,另有7部超出標準。

  而最差的手機還帶有大量的其他細菌,它的腸內菌是安全水平的39倍。腸內菌是一批生長在人類及動物下腸道的細菌,包括沙門氏菌等。而它的糞大腸菌,是可接受水平的170倍。

  在接受檢測的手機上,亦有其他細菌,包括引致食物中毒的大腸桿菌及金黃葡萄球菌,但是都處於安全水平。
更多... : 手機含菌量多沖廁手柄18倍 | 觀看 : 2273 | 回覆 : 4 | 版面 : ○時事新聞○


有關NPC的表情與好感度的關係

看標錯說穿了就是要紀錄NPC的表情與好感度的關係
順便挖一下NPC背後的故事
現已完成8位NPC的表情與故事紀錄
歡迎到此閱覽
更多NPC的故事會在將來補完
請多多支持喔0 30//
還有 你的回覆就是我的動力(炸
更多... : 有關NPC的表情與好感度的關係 | 觀看 : 2115 | 回覆 : 3 | 版面 : ☆瑪奇專區☆


[香港]人魚大海戰上映戲院一覽

人魚大海戰將於明天開始在港上映, 以下列出所有上映院線:

香港上映院數: 20; 澳門上映院數: 1

香港:
嘉禾院線:
  • 旺角- 九龍旺角太子道西193號新世紀廣場地下
    電話: 2628 9864
  • 青衣-青衣城商場地下
    電話: 2186 1333
  • 荷里活 -  九龍鑽石山龍墦街3號荷里活廣場3樓
    電話: 2955 5266
  • 荃新天地 -  新界荃灣楊屋道18號荃新天地2期1樓121舖
    電話:  26159275
  • 黃埔 - 九龍紅磡德安街7號黃埔花園第八期黃埔廣場2樓
    電話: 23647434
The Grand Cinema
  • 機鐵九龍站圓方
    電話: 34136688
MCL
  • 康怡戲院 - 香港鰂魚涌康山道2號康怡廣場南座4樓 (地鐵太古站C出口)
    電話: 2513 8028
  • 德福戲院 - 九龍九龍灣偉業街33號德福花園平台(港鐵九龍灣站A出口)
    電話: 2759 2248
  • 將軍澳戲院 - 新界將軍澳27號地段, 欣景路8號新都城二期地下(地鐵寶琳站A2出口)
    電話: 3194 5179
UA院線
  • 時代廣場 - 銅鑼灣勿地臣街1號時代廣場地下至2樓
    電話: 35168811
  • MegaBox - 九龍灣宏照道38號企業廣場5期MegaBox 11樓
    電話: 35168811
  • 沙田 - 沙田新城市廣場第1期B樓商舖號碼 ...
更多... : [香港]人魚大海戰上映戲院一覽 | 觀看 : 2446 | 回覆 : 0 | 版面 : ☆香港新聞☆


[作業]摳桌X3

電腦繪圖課的作業,老師讓我們挑選自己喜歡的手機圖片
昨天花了三個多小時完成,十二點才上床睡覺,倒影是到學校完成的
嗯...第一次畫3C產品
老師覺得很不錯,還把螢幕切換到我的畫面給同學看(囧)

可能會覺得完成圖尺寸被拉長了,因為畫紙大小是A4,原圖不到A4才這樣

原圖
圖檔

完成圖
看到軟體名字就知道主題的意思了O..O
圖檔

過程
圖檔
圖檔
圖檔

上課的貝茲練習,十幾分鐘就打完了
圖檔

昨天無聊上色
圖檔



摳桌的顏色與線條都很漂亮,很適合海報設計。
更多... : [作業]摳桌X3 | 觀看 : 5208 | 回覆 : 14 | 版面 : ●同人畫作●


UA戲院 大雄的人魚大海戰

Doraemon Movie: Nobita's Mermaid Legend
多啦A夢︰大雄的人魚大海戰

片種 :動畫
上映日期 :2010-07-29
級別 : I
語言 :粵語 (不設字幕)
片長 :99分鐘

導演 :
楠葉宏三
故事簡介 :
大雄和多啦A夢利用虚構水面模擬器把城市變成為海底世界,正與魚兒們玩耍的他們,偶然遇見了迷路的人魚族公主-蘇菲婭,據說「人魚族」是在五千年前從外太空遷移到地球生活。他們一行人決定與蘇菲婭一起遊覽海底世界…。

正當他們穿上人魚套裝,愉快地進行海底冒險時,突然遭到巨大海鱔的襲擊,而靜香也被神秘人捉走了…。多啦A夢等人從人魚族的宮殿裡知道了「人魚之劍」有著不可思議的傳說。於是圍繞這把劍,人魚族和怪魚族的戰鬥開始了…。

http://www.uacinemas.com.hk/chi/movie/M ... ail?id=704
戲院
  • UA 時代廣場
           提供「流動戲票」服務。
          
  • UA 太古城中心戲院               
  • UA MegaBox               
  • UA MegaBox Cineluxe               
  • UA 朗豪坊               
  • UA 東薈城               
  • UA 沙田               
  • UA 屯門市廣場*(最多人數)
更多... : UA戲院 大雄的人魚大海戰 | 觀看 : 2455 | 回覆 : 3 | 版面 : ●叮噹大長篇/電影專區●


幕後寫真 - 粵語水田版製作後記

(1) - 基本譯製

年半前,水田版終於也來到香港了;這也象徵住香港的叮噹也步入了一個新的時代。

播放時間也依舊在星期一下午,每次也照舊只播一集兩篇(有時是一篇),加起來也只得22分鐘。可是這22分鐘的時間過得很快,每次聽完主題曲好像很快就到片尾曲。不過真的可謂「未參與其中就不知道事情的裡頭」;只不過是22分鐘的動畫,背後的譯製過程卻是不知多少個22分鐘呢!

筆者在上年年初的時候有幸在友人的介紹下,間接地有份參與水田版叮噹電視篇的譯製工作,為期一log,要做的大概就是在背後給予翻譯上和演繹上的意見。對於一個對譯製全無認知的外行人,雖然沒什麼技巧,但抱住一顆對叮噹僅餘的熱心;和對新工作的好奇,就硬著頭皮地盡力試試看了。譯製的工作,就是要將戲劇裡面的外文部分轉化為觀眾聽得明白的語言,讓不諳原文的觀眾也能了解其內容。所以,筆者就是這樣的,本着這原則去「做好呢份工」了。

每集的流程可以說很簡單,但也可以說很複雜。首先要由翻譯先生和撰稿員先生弄好原稿,在下才可以開工。咱要做的,就是執好每句對白,讓配音員(e.g. 威威sir、Lukling、莎朗 等等)對著畫面讀出來。此工作看起來很易辦,自問叮噹由小看到大,歷紹版無綫版文傳版青文版也接觸過不少,對各個角色的表達方法和用辭方式也十分了解;故此要按角色來譜出對白可謂「易過借火」。不過,配音稿(通稱:口稿)的要求是更高的!因為所出的聲軌還要配合畫面,所以還要考慮角色口部的開合、原聲長度和與上下句對白之間的闊度。簡單來說,就是每句對白(小至分句層面)也有一定的字數限制(即:口),不得逾越或偷工減料,不然配出來的效果便會很趕急或者很突兀了。這個倒真是個挑戰呢,在既定的字數,不得增減地配合角色性格和當時的語氣來譜出對白。筆者本身中文不是很突出,一向都只是平平的混過去,故此這項工作難度變得頗高了。另外,由於是給配音員讀的,所以是要用口語來寫的,而不是書面語。雖說是「我手寫我口」,但過程都不易的。一些句末語氣助詞如「o架」、「o添」、「o番」、「o既」、「o者」等等都需要用得很準確,不然配出來就會很不自然了。不過還好在筆者本身母語是廣東話,對粵語都算有個不錯的理解,所以只要平日再多點留意每句說話就可以了。

《叮噹》的對白大都比較短,意思上又比較簡單,轉換起上來都不太難,大部分都只是將書面語轉化為口語。而且解說上除了有譯稿和字幕組版之外,筆者亦會翻看漫畫,看看當年的翻譯又是怎麼樣,當作是個參考。就是這樣,筆者就邊學邊做,嘗試將最準確的叮噹帶給電視機前的每一位。可是,以上的都只是很基本,《叮噹》可不就這樣放過你呢…
更多... : 幕後寫真 - 粵語水田版製作後記 | 觀看 : 8945 | 回覆 : 17 | 版面 : ○叮噹(多啦A夢)○


 

登入  •  註冊


統計資料

文章總數: 88617 • 主題總數: 10099 • 會員總數: 4989