最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 魚兒出口處

《 哆 啦 A 夢 》 英 文 版 今 夏 於 美 國 播 放

有關叮噹的其他消息都會在這裡為大家報導

Re: 《 哆 啦 A 夢 》 英 文 版 今 夏 於 美 國 播 放

未閱讀文章 #11樓, 由 綠川聖奈 » 2014-05-12, 週一 3:54 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 11 May 2014 11:34 寫:
Pigchun - 11 May 2014 08:19 寫:
野味大雄 - 11 May 2014 02:17 寫:這樣即代表於Disney Channel播的多啦A夢不是日本水田版, 是另外畫+全球首播的美國版?


朝日電視台同藤子. F.不二雄公司委託美國工作室製作英語版


應該不是水田,另外畫的話,各人造型,屋企等應該都會不同,即至少不會有榻榻米吧...

證明美國真的很有影響力
第一次聽說會特地委託美國工作室製作英語版, 打開英文的市場

不過這也證明迪士尼對多啦A夢也很有信心, 日後會不會在迪士尼樂園看到多啦A夢呢XDDD...

非也,因為國家自己問題而把人家原作畫面改動
叮噹在美國絕非第1次,這點在外國例子也不少
不信可以看看這個:
http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=05818&sn=860028
說到這點,香港已經算是開放了(至少不會把人家一些特色改掉)

  • 0
  • 0
大雄同人作品最強女角:綠川聖奈
圖檔
頭像
綠川聖奈
叮噹小城村議員
叮噹小城村議員
 
文章: 88
註冊時間: 2013-11-14, 週四 8:03 PM
性別: 男
稱號: 學生會會長
狀態: 玩樂中
聲望值: 49
有名有氣有名有氣有名有氣有名有氣有名有氣

[國際] 美國版哆啦A夢都不哆啦A夢了?! 靜香恐不再洗澡

未閱讀文章 #12樓, 由 yimkakeung » 2014-05-12, 週一 2:43 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
http://chinesedora.com/news/3494.htm

《哆啦A夢》動畫即將要飄洋過海到美國播出囉!這是《哆啦A夢》史上第一次開疆拓土到英語系國家,讓哆啦A夢迷們十分期待!不過,美國當地對動畫的內容有十分嚴格的限制,許多流言開始傳出,《哆啦A夢》會不會在美國變得不成樣呢?

  讓許多網友感到不習慣的,莫過於《哆啦A夢》角色們名字的變更了。「大雄」變成「Noby」,小夫變成了「Sneech」,而胖虎則變成了「BIG G」。雖然名字是在英文版漫畫出刊時經過審慎考量所做的修改,但是這些名字變得實在很奇怪,像是胖虎變成了「BIG G」,感覺十分怪異,不像是一般的名字(有報導說「靜香」的名字會變成「Sue」,本站在此持存疑立場)。



  另外,「任意門」變成了「Anywhere Door」,竹蜻蜓是「Hopter」,而哆啦A夢最愛吃的「銅鑼燒」,將變成「yummy buns」,也就是好吃的包子。這不禁讓人懷疑,說好的「劇情以及出場人物、道具的名稱將會根據美國的文化習慣進行部分調整」,究竟調整的幅度會有多大?

  之前,在美國播出的英文配音版的《航海王》,就發生過香吉士吸的菸變成「棒棒糖」的事情。許多暴力或槍枝場面的描寫,也做了修改處理。那麼,《哆啦A夢》在美國的 26 集動畫,會遭到怎樣的命運?



  日本《報知體育報》報導說,大雄爸爸躺在榻榻米上的場景不符合美國習慣,暴飲暴食的哆啦A夢吃很多銅鑼燒的場景,都可能會刪除。雖然目前日本只有這一家媒體具體指明這兩個場景,不過在要符合「美國的文化習慣」、再加上美國播出的配音版動畫中確實有許多遭到刪修的前例,這讓許多人憂心忡忡!



  不過,最有可能被刪掉的場景,應該是靜香洗澡的畫面了吧。「靜香洗澡」雖然是《哆啦A夢》當中十分出名而經典的場景,但是其實有研究者也曾提出質疑,認為單純的《哆啦A夢》故事中出現靜香洗澡甚至裸體的畫面,實際上是為了衝漫畫銷售量,而有些女孩子在看到大雄色瞇瞇的偷看靜香洗澡的畫面也會覺得不舒服,特別是美國方面對「性」跟「暴力」方面的描寫管制非常嚴格,因此靜香出浴的畫面想必會以某種形式修改掉。


  《哆啦A夢》究竟會被「閹割」掉多少?得等實際播出才清楚,現在的討論僅止於推測。不過,可以預期的是,為了符合美國當地的法令以及盡量符合美國人的口味,《哆啦A夢》動畫內容必然會有許多調整。正是配合這些規定,《哆啦A夢》才能在全英語系國家播出。

  • 0
  • 0
yimkakeung
叮噹小城大帥
叮噹小城大帥
 
文章: 316
註冊時間: 2009-06-22, 週一 9:11 PM
性別: 秘密
花名: 強強
聲望值: 19
稍有作為稍有作為

Re: 《 哆 啦 A 夢 》 英 文 版 今 夏 於 美 國 播 放

未閱讀文章 #13樓, 由 Pigchun » 2014-05-12, 週一 4:45 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
噢,原來是交給美國那邊修改,而不是重新再畫...

雖然說「符合」美國人口味,但話說用叉吃豬排飯,藥箱變成薄餅箱,這太奇怪吧。加上各角色的樣貌都不會令人聯想他們是美國人呢。他們更似新移民0.0 為改而改,似足巴士路線重組般...

除了「暴食」豆沙包被剪,連大雄誤窺靜香洗澡的情節都刪去的話,那麼《多啦A夢》只是單純用法寶救世人的故事...

  • 0
  • 0
Pigchun
叮噹小城認證會員
叮噹小城認證會員
 
文章: 720
註冊時間: 2005-06-06, 週一 12:01 AM
性別: 男
最愛: 多啦+小新
狀態: 努力中
聲望值: 230
多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人

Re: 《 哆 啦 A 夢 》 英 文 版 今 夏 於 美 國 播 放

未閱讀文章 #14樓, 由 Dorayaki » 2014-05-12, 週一 6:57 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
以台灣以前盜版情況的思考模式來說,這些比較像是希望觀眾減少他們,正面是希望讓動畫本身更國際化,負面則是強逼角色在哪個國家出版作品就一定要當該國人的本土大爺心態

比較有道德爭議的是這非盜版而是小學館同意此行為,畢竟這會被質疑是否藤子公司元老為了市場利潤(前提是真的會賣作 (dora21) )而破壞原作設定的價值

名字方面我覺得改名沒什麼意義,野比把姓混淆不說,剛田武綽號巨人被美語否定很諷刺,而就算把靜香改成美語名字大家也仍會覺得他們是日本人

  • 0
  • 0
圖檔
Original picture: http://fav.me/d5vddvg
頭像
Dorayaki
叮噹小城認證會員
叮噹小城認證會員
 
文章: 635
註冊時間: 2005-05-05, 週四 5:16 PM
性別: 秘密
聲望值: 142
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

Re: 《 哆 啦 A 夢 》 英 文 版 今 夏 於 美 國 播 放

未閱讀文章 #15樓, 由 Pigchun » 2014-05-13, 週二 3:26 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
http://hk.apple.nextmedia.com/entertainment/art/20140513/18717936

多啦A夢美版亂嚟
藥箱變成薄餅箱


迷倒亞洲老中青的日本經典動畫《多啦A夢》,今年正式進軍美國,夏季在迪士尼頻道Disney XD播放,日前傳出為配合當地文化,多啦A夢的角色、招牌道具及部份故事情節都有改動,不少美版劇照昨日首度曝光,其中多啦A夢受傷的場面要改為毫無損傷食薄餅,令人匪夷所思。

據悉美版《多啦A夢》的製作由朝日電視台及藤子.F.不二雄製作公司等,委託給美國的工作室進行。為配合當地文化習慣以及電檢要求,多啦A夢的道具、登場人物的稱呼及部份故事情節將會改動,多啦A夢會國際化叫回原名Doraemon,大雄叫Noby、靜香叫Sue、胖虎已改名叫Big G。

昨日日本報章更首度公開美版《多啦A夢》的畫面跟原版對照,有些是為了反映美國文化和生活習慣而修改,如大雄一家人吃飯時,手上的筷子都變成了叉子。大雄拿着的1,000日圓鈔票換成5元美鈔。原本畫面上出現的日文商店招牌,也被改成英文。大雄的0分試卷加了F評價,試卷上的名字改成了英文,並去掉了上面的日文題目說明。大雄狂哭時誇張的淚水也被執走,認真無厘頭。


克服老鼠恐懼
製作單位還要面對美國電檢的要求,由於美國兒童節目要向觀眾提倡健康飲食,因此不能出現角色狂吃零食的畫面,大雄的零食也變成水果,多啦A夢狂吃銅鑼燒的場面也會減少。

由於涉及暴力和性描寫的場景都要刪除,不只一直受到爭議的靜香出浴場面,不會在美版出現,連原本多啦A夢受傷的鏡頭都要大執,他面上的膠布消失,畫面中的藥箱竟然變成了薄餅箱,多啦A夢變成喜歡吃pizza,有網民看到劇照後表示:「其實吃得多薄餅也會肥胖,不如叫做PizzaA夢!」

此外,有傳為了配合迪士尼這個新老闆口味,原本怕老鼠的多啦A夢必須克服恐懼,不能不跟米奇老鼠做好朋友,所以原本有關多啦A夢怕老鼠的情節都全被剪去。美版《多啦A夢》的監製說:「我們團隊獲得日本方面的信賴,讓我們將日本國寶多啦A夢帶到美國。」不過,一般《多啦A夢》fans卻不太滿意美版的改動,覺得匪夷所思之餘,也認為失去了原著神髓。
撰文:張一明


1)蘋果標題都要抄我的XDD
2)叮噹不怕老鼠絕不可接受(雖然只是「有傳」)!其實不跟米奇老鼠做「好朋友」都沒有問題吧,正如巴斯光年跟索克天王都是天敵(好似係)。每逢米奇出現時,多啦都被嚇到,這種冤家關係似乎沒問題吧...

  • 0
  • 0
Pigchun
叮噹小城認證會員
叮噹小城認證會員
 
文章: 720
註冊時間: 2005-06-06, 週一 12:01 AM
性別: 男
最愛: 多啦+小新
狀態: 努力中
聲望值: 230
多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人

Re: 《 哆 啦 A 夢 》 英 文 版 今 夏 於 美 國 播 放

未閱讀文章 #16樓, 由 野味大雄 » 2014-05-14, 週三 7:44 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
我覺得應該不會改到不怕老鼠的
迪士尼應該未至於那麼搞笑

至於用刀叉我覺得只是文化的差別,如果是希望美國觀眾看得投入,個人是傾向接受,不過他們最好也將碗改為用碟吧,這個樣太古怪了 XD

  • 0
  • 0
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9737
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 346
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

上一頁

回到 ☆其他新聞☆

誰在線上

註冊會員: Baidu [SPIDER], Google [Bot], Tbot

cron