Y烏龍茶Y - 02 Sep 2008 11:21 寫:想一想大家好像對有些無記有點偏見(準備給人炸),由於大家都是譯的,所以真正不知那個才對,我們還是客觀點吧!即使是日本人都未必知中文名字,因為一個日文字可能有很多中文的解釋。至於歌曲這個要罵了,無記為何不播回日文,強行要大家聽一個中文都說不好的人唱呢﹖(反正無記播原曲一定不會罵的)不過想一想香港還是[台灣化]中,什麼都是按台灣的,早前好像台灣準備播無記才開始吧!-.-
只是覺得有少部份歌詞是硬砌
音調不合, 才會有人聽錯歌詞
#41樓, 由 艾 東 撈 » 2008-09-02, 週二 8:22 PM , 繁簡轉換:
Y烏龍茶Y - 02 Sep 2008 11:21 寫:想一想大家好像對有些無記有點偏見(準備給人炸),由於大家都是譯的,所以真正不知那個才對,我們還是客觀點吧!即使是日本人都未必知中文名字,因為一個日文字可能有很多中文的解釋。至於歌曲這個要罵了,無記為何不播回日文,強行要大家聽一個中文都說不好的人唱呢﹖(反正無記播原曲一定不會罵的)不過想一想香港還是[台灣化]中,什麼都是按台灣的,早前好像台灣準備播無記才開始吧!-.-
#42樓, 由 doragarden » 2008-09-02, 週二 11:15 PM , 繁簡轉換:
#43樓, 由 hkson2005 » 2008-09-03, 週三 1:05 AM , 繁簡轉換:
#44樓, 由 野味大雄 » 2008-09-03, 週三 6:37 AM , 繁簡轉換:
#46樓, 由 hkaiw » 2008-09-03, 週三 10:54 AM , 繁簡轉換:
#47樓, 由 艾 東 撈 » 2008-09-03, 週三 2:03 PM , 繁簡轉換:
#48樓, 由 kingho329hk » 2008-09-03, 週三 3:25 PM , 繁簡轉換:
#49樓, 由 野味大雄 » 2008-09-03, 週三 6:48 PM , 繁簡轉換:
註冊會員: 沒有註冊會員