Thx.
#34樓, 由 keithyuen » 2007-07-01, 週日 11:48 PM , 繁簡轉換:
#35樓, 由 正樹 » 2007-07-02, 週一 12:04 AM , 繁簡轉換:
keithyuen 寫:SunnyShum2 寫:前陣子太忙,很久沒上過來了...
看到這預告片和討論,就來搭個訕...
跟啟洋兄有著同一的意見,不知道是否電影公司早已認定叮噹在香港是無人不曉,根本不需怎樣用心宣傳,
今年的預告片與往年一樣:毫無吸引力
當然事實上不只是叮噹,基本上動畫劇場版在香港一直都是被忽視的,畢竟對香港人而言,動畫(迪士尼除外)不過是年青一輩嘻嘻哈哈的娛樂,
只有不成熟或低知識的人才會看...
但是個人最感奇怪的是,本來原版預告片好好的,怎麼總要刪剪成這種低格調片子呢?pmhon 寫:
1. 本人想香港有關公司是想賣關子,等到觀眾入場才讓他們領略電影的好看處,今次預告片很好看。
2. 本人絶不會為任何多啦A夢的電影而流淚! 老實說,這套電影某些橋段顯得很幼稚,尤其是片段的後部,大雄等人為了對付食肉恐龍而表現的動作...唉! ( 我很可能不太喜歡感性電影)
3. 今次仍有林保全等人的配音真的很好,不過我也不會入場觀看這套電影的!
另外,對pmhon的意見也不盡同意,
1.電影公司買入電影是為賺錢,都希望能透過宣傳多增加些入場人數,根本不能任何賣關子,
預告片素質之差,要不就是沒有資金,也可能是電影公司的態度問題?
2.叮噹本來就是兒童向的作品吧!對象年齡不同,用成年人的思維去胡思亂想,最終只是自討沒趣,相信入場的人都是抱著童心去觀賞電影的吧!
不過,預告片中可見曾慶鈺的配音確是回復狀態,而且大家都想看新版與舊版之不同,入場是必定的,會不會當場OTL倒是未知之數...[/img]
這大概就是一種慣性。
叮噹受歡迎程度根本不斷再跌,而亦愈來愈多人對這套作品有誤解。
這類低程度的宣傳對作品本身毫無幫助。
很值得反思的是,美國的3D惹笑動畫大行其道。是否動畫作品就一定只能是攪笑?
不過,對於授權產品的公司而言,商品的銷售市場可能與漫畫的受歡迎程度沒大關係。大概有不少人只買叮噹的產品,但根本不多看叮噹。
回想起來,太陽王傳說時的宣傳也沒有那麼馬虎,規模也較大。
起碼宣傳活動是一套迷你叮噹舞台劇,而不只是叫小朋友上台玩呼拉圈之類。
《新大雄的恐龍》能由林保全和曾慶玨原班人馬上陣是很值得慶賀。
但是我仍有點擔心。畢竟水田版中叮噹和大雄與以往大山版的大有不同,對白和動作也極為跨張。對於他們來說會是一個挑戰,尤其是聲帶似乎已受損的玨姐呢。
早前電視版的《風之使者》,由玨姐重新配音。臨尾風子與墨風格同歸於
盡、大雄聲嘶力竭一幕,可謂到了玨姐的極限呢。
同意shumshum2所說,看來玨姐已恢復狀態。(不過仍未聽到最後一幕的配音呢)
#36樓, 由 keithyuen » 2007-07-02, 週一 1:31 AM , 繁簡轉換:
正樹 寫:keithyuen 寫:SunnyShum2 寫:前陣子太忙,很久沒上過來了...
看到這預告片和討論,就來搭個訕...
跟啟洋兄有著同一的意見,不知道是否電影公司早已認定叮噹在香港是無人不曉,根本不需怎樣用心宣傳,
今年的預告片與往年一樣:毫無吸引力
當然事實上不只是叮噹,基本上動畫劇場版在香港一直都是被忽視的,畢竟對香港人而言,動畫(迪士尼除外)不過是年青一輩嘻嘻哈哈的娛樂,
只有不成熟或低知識的人才會看...
但是個人最感奇怪的是,本來原版預告片好好的,怎麼總要刪剪成這種低格調片子呢?
另外,對pmhon的意見也不盡同意,
1.電影公司買入電影是為賺錢,都希望能透過宣傳多增加些入場人數,根本不能任何賣關子,
預告片素質之差,要不就是沒有資金,也可能是電影公司的態度問題?
2.叮噹本來就是兒童向的作品吧!對象年齡不同,用成年人的思維去胡思亂想,最終只是自討沒趣,相信入場的人都是抱著童心去觀賞電影的吧!
不過,預告片中可見曾慶鈺的配音確是回復狀態,而且大家都想看新版與舊版之不同,入場是必定的,會不會當場OTL倒是未知之數...[/img]
這大概就是一種慣性。
叮噹受歡迎程度根本不斷再跌,而亦愈來愈多人對這套作品有誤解。
這類低程度的宣傳對作品本身毫無幫助。
很值得反思的是,美國的3D惹笑動畫大行其道。是否動畫作品就一定只能是攪笑?
不過,對於授權產品的公司而言,商品的銷售市場可能與漫畫的受歡迎程度沒大關係。大概有不少人只買叮噹的產品,但根本不多看叮噹。
回想起來,太陽王傳說時的宣傳也沒有那麼馬虎,規模也較大。
起碼宣傳活動是一套迷你叮噹舞台劇,而不只是叫小朋友上台玩呼拉圈之類。
《新大雄的恐龍》能由林保全和曾慶玨原班人馬上陣是很值得慶賀。
但是我仍有點擔心。畢竟水田版中叮噹和大雄與以往大山版的大有不同,對白和動作也極為跨張。對於他們來說會是一個挑戰,尤其是聲帶似乎已受損的玨姐呢。
早前電視版的《風之使者》,由玨姐重新配音。臨尾風子與墨風格同歸於
盡、大雄聲嘶力竭一幕,可謂到了玨姐的極限呢。
同意shumshum2所說,看來玨姐已恢復狀態。(不過仍未聽到最後一幕的配音呢)
水田版的對白和動作不算誇張,反而覺得大山版TV版後期還要誇張。
與其說是"誇張",不如說是"活潑"。
而且,角色性格都變得平坦了。
大雄沒那麼頑劣,不會以用多啦A夢的法寶作弄人為樂,最多只是炫耀一下。
小夫除了保留狡猾外,也加重了軟弱,完全地刻畫他的個性。
胖虎沒那麼野蠻,反而兼重於義氣方面。
由此可見,TVB原班人馬面對的問題絕對不只在演繹上的。
因此,在知道是保留原班人馬時,我已經打定輸數了。
#37樓, 由 正樹 » 2007-07-02, 週一 11:05 AM , 繁簡轉換:
keithyuen 寫:正樹 寫:keithyuen 寫:
這大概就是一種慣性。
叮噹受歡迎程度根本不斷再跌,而亦愈來愈多人對這套作品有誤解。
這類低程度的宣傳對作品本身毫無幫助。
很值得反思的是,美國的3D惹笑動畫大行其道。是否動畫作品就一定只能是攪笑?
不過,對於授權產品的公司而言,商品的銷售市場可能與漫畫的受歡迎程度沒大關係。大概有不少人只買叮噹的產品,但根本不多看叮噹。
回想起來,太陽王傳說時的宣傳也沒有那麼馬虎,規模也較大。
起碼宣傳活動是一套迷你叮噹舞台劇,而不只是叫小朋友上台玩呼拉圈之類。
《新大雄的恐龍》能由林保全和曾慶玨原班人馬上陣是很值得慶賀。
但是我仍有點擔心。畢竟水田版中叮噹和大雄與以往大山版的大有不同,對白和動作也極為跨張。對於他們來說會是一個挑戰,尤其是聲帶似乎已受損的玨姐呢。
早前電視版的《風之使者》,由玨姐重新配音。臨尾風子與墨風格同歸於
盡、大雄聲嘶力竭一幕,可謂到了玨姐的極限呢。
同意shumshum2所說,看來玨姐已恢復狀態。(不過仍未聽到最後一幕的配音呢)
水田版的對白和動作不算誇張,反而覺得大山版TV版後期還要誇張。
與其說是"誇張",不如說是"活潑"。
而且,角色性格都變得平坦了。
大雄沒那麼頑劣,不會以用多啦A夢的法寶作弄人為樂,最多只是炫耀一下。
小夫除了保留狡猾外,也加重了軟弱,完全地刻畫他的個性。
胖虎沒那麼野蠻,反而兼重於義氣方面。
由此可見,TVB原班人馬面對的問題絕對不只在演繹上的。
因此,在知道是保留原班人馬時,我已經打定輸數了。
你想說的大概是角色應該是變得更立體,是嗎?
的確,大山版末期的誇張更是離譜。
若拿水田版跟大山版的末期比較,當然是改善了。
只不過,大山版末期的故事幾乎全不是電視製作人員自編的故事。
故事弱,人物描寫片面,不能避免。
最理想的是,應該將水田版跟大山版同是以原著改編的故事比較才對。
活潑嗎?對。不過,水田山葵演的叮噹在某些場含可真過度活躍 ...
不過我倒欣賞渡邊步導演在《大雄的恐龍2006》加插了不少新情節去描寫主角在冒險間心境的改變和成長。
到換配音與否的問題
香港配音員的情況始終不同日本呢。
日本是節目的製作者。在選新聲優的時候會弄一個全國選拔,而參加選拔的是日本全國的配音精英,故聲種選擇多。
當時,若有五百多人參加面試呢。
至於香港,叮噹只是一個電視台的外購節目,而電視台已有一個配音組。故此,即使換配音也只會在配音組裡找人選,選擇有限,不見得會為一套動畫大花金錢找配音員。
出來的結果嘛,不就是配音員們調一調角色,聽來聽去都是那些耳熟的聲音。故要電視台突然間替一套動畫的全部主角換過一批配音員,有實行上的困難。
然而,長遠來說,基於水田版的風格與大山版大有不同,換配音員只是遲早的事。以現任班底配水田版的電影,無非是一個權宜之計。
#38樓, 由 keithyuen » 2007-07-02, 週一 8:03 PM , 繁簡轉換:
正樹 寫:keithyuen 寫:正樹 寫:
水田版的對白和動作不算誇張,反而覺得大山版TV版後期還要誇張。
與其說是"誇張",不如說是"活潑"。
而且,角色性格都變得平坦了。
大雄沒那麼頑劣,不會以用多啦A夢的法寶作弄人為樂,最多只是炫耀一下。
小夫除了保留狡猾外,也加重了軟弱,完全地刻畫他的個性。
胖虎沒那麼野蠻,反而兼重於義氣方面。
由此可見,TVB原班人馬面對的問題絕對不只在演繹上的。
因此,在知道是保留原班人馬時,我已經打定輸數了。
你想說的大概是角色應該是變得更立體,是嗎?
的確,大山版末期的誇張更是離譜。
若拿水田版跟大山版的末期比較,當然是改善了。
只不過,大山版末期的故事幾乎全不是電視製作人員自編的故事。
故事弱,人物描寫片面,不能避免。
最理想的是,應該將水田版跟大山版同是以原著改編的故事比較才對。
活潑嗎?對。不過,水田山葵演的叮噹在某些場含可真過度活躍 ...
不過我倒欣賞渡邊步導演在《大雄的恐龍2006》加插了不少新情節去描寫主角在冒險間心境的改變和成長。
到換配音與否的問題
香港配音員的情況始終不同日本呢。
日本是節目的製作者。在選新聲優的時候會弄一個全國選拔,而參加選拔的是日本全國的配音精英,故聲種選擇多。
當時,若有五百多人參加面試呢。
至於香港,叮噹只是一個電視台的外購節目,而電視台已有一個配音組。故此,即使換配音也只會在配音組裡找人選,選擇有限,不見得會為一套動畫大花金錢找配音員。
出來的結果嘛,不就是配音員們調一調角色,聽來聽去都是那些耳熟的聲音。故要電視台突然間替一套動畫的全部主角換過一批配音員,有實行上的困難。
然而,長遠來說,基於水田版的風格與大山版大有不同,換配音員只是遲早的事。以現任班底配水田版的電影,無非是一個權宜之計。
我明白不能一下子決定新班底的人選,
但起碼在水田版TV版開始前能決定吧。
雖然合約的確阻礙了配音員的多元化,但如此一個配音組,也不乏適合的人選的,
好像剛接手大雄的Luking,雖然不太適合大山版的大雄,
但我覺得她會適合配水田版的大雄的。
可能各位會覺得無線沒有女配音員配到多啦A夢,
但其實還有一位好人選的,就是曾聲演小新的黃玉娟小姐了。
這一方面可以再慢慢研究。
#39樓, 由 正樹 » 2007-07-02, 週一 9:08 PM , 繁簡轉換:
keithyuen 寫:正樹 寫:keithyuen 寫:
你想說的大概是角色應該是變得更立體,是嗎?
的確,大山版末期的誇張更是離譜。
若拿水田版跟大山版的末期比較,當然是改善了。
只不過,大山版末期的故事幾乎全不是電視製作人員自編的故事。
故事弱,人物描寫片面,不能避免。
最理想的是,應該將水田版跟大山版同是以原著改編的故事比較才對。
活潑嗎?對。不過,水田山葵演的叮噹在某些場含可真過度活躍 ...
不過我倒欣賞渡邊步導演在《大雄的恐龍2006》加插了不少新情節去描寫主角在冒險間心境的改變和成長。
到換配音與否的問題
香港配音員的情況始終不同日本呢。
日本是節目的製作者。在選新聲優的時候會弄一個全國選拔,而參加選拔的是日本全國的配音精英,故聲種選擇多。
當時,若有五百多人參加面試呢。
至於香港,叮噹只是一個電視台的外購節目,而電視台已有一個配音組。故此,即使換配音也只會在配音組裡找人選,選擇有限,不見得會為一套動畫大花金錢找配音員。
出來的結果嘛,不就是配音員們調一調角色,聽來聽去都是那些耳熟的聲音。故要電視台突然間替一套動畫的全部主角換過一批配音員,有實行上的困難。
然而,長遠來說,基於水田版的風格與大山版大有不同,換配音員只是遲早的事。以現任班底配水田版的電影,無非是一個權宜之計。
我明白不能一下子決定新班底的人選,
但起碼在水田版TV版開始前能決定吧。
雖然合約的確阻礙了配音員的多元化,但如此一個配音組,也不乏適合的人選的,
好像剛接手大雄的Luking,雖然不太適合大山版的大雄,
但我覺得她會適合配水田版的大雄的。
可能各位會覺得無線沒有女配音員配到多啦A夢,
但其實還有一位好人選的,就是曾聲演小新的黃玉娟小姐了。
這一方面可以再慢慢研究。
Lukling 的確不適合配大山版的大雄。
因為大山版大雄的感覺比較沈實,而Lukling 的聲線某些時候似乎過高。
至於比較活潑、挑皮的水田版大雄,由 Lukling 配也蠻適合。
說起黃玉娟小姐...最近我在劇集台看日劇《東京鐵塔》,講述主角離開母親到東京闖天下的故事。黃玉娟在劇中不但為母親配音,更為幼年時的主角配音,出現很多「自己跟自己說話」的情況。聽起來就像 女王的教室的魔鬼教師真矢 跟 小新對話的情況,覺得很有趣,亦覺得黃小姐很厲害。
黃玉娟配的小新實在太深入民心,若然由她配水田版的叮噹,似乎就會出現怪怪的感覺,就似聽Lukling 的大雄就會想起Keroro 一樣,聽和坤的聲音會想起叮噹。
這就是我在前一篇文章所說的問題:聲音欠多元化,以致角色混淆。
日本為水田版選聲優之時,楠葉宏三監督就決定要使用完全Fresh (新鮮)的聲音,大概也就是避免了產生角色混淆的情況。
故此,很多曾在其他動畫擔任主角的聲優似乎也被淘汰了。
出來的結果就是,叮噹由從未擔過大旗的 水田山葵 聲演,技安是一位十四歲的童星木村昂,演大雄的大原惠美更是從來無配音經驗。
他們的演出,儘管褒眨的聲音皆有,但角色混淆的情況避免了。
而之前配叮噹的大山羨代的聲音顯得特別和專有 (我其實想說 unique...),是因為她二十七年來幾乎只為叮噹配音。即使有其他動畫邀請她演出,她也婉拒了。
故此,若TVB 日後要為水田版選聲優,也希望能夠選一些 green / fresh 的配音員。假使不進行公開招募,也可考慮配音組中一些未擔任過大角的配音員。
#40樓, 由 keithyuen » 2007-07-02, 週一 10:03 PM , 繁簡轉換:
正樹 寫:keithyuen 寫:正樹 寫:
我明白不能一下子決定新班底的人選,
但起碼在水田版TV版開始前能決定吧。
雖然合約的確阻礙了配音員的多元化,但如此一個配音組,也不乏適合的人選的,
好像剛接手大雄的Luking,雖然不太適合大山版的大雄,
但我覺得她會適合配水田版的大雄的。
可能各位會覺得無線沒有女配音員配到多啦A夢,
但其實還有一位好人選的,就是曾聲演小新的黃玉娟小姐了。
這一方面可以再慢慢研究。
Lukling 的確不適合配大山版的大雄。
因為大山版大雄的感覺比較沈實,而Lukling 的聲線某些時候似乎過高。
至於比較活潑、挑皮的水田版大雄,由 Lukling 配也蠻適合。
說起黃玉娟小姐...最近我在劇集台看日劇《東京鐵塔》,講述主角離開母親到東京闖天下的故事。黃玉娟在劇中不但為母親配音,更為幼年時的主角配音,出現很多「自己跟自己說話」的情況。聽起來就像 女王的教室的魔鬼教師真矢 跟 小新對話的情況,覺得很有趣,亦覺得黃小姐很厲害。
黃玉娟配的小新實在太深入民心,若然由她配水田版的叮噹,似乎就會出現怪怪的感覺,就似聽Lukling 的大雄就會想起Keroro 一樣,聽和坤的聲音會想起叮噹。
這就是我在前一篇文章所說的問題:聲音欠多元化,以致角色混淆。
日本為水田版選聲優之時,楠葉宏三監督就決定要使用完全Fresh (新鮮)的聲音,大概也就是避免了產生角色混淆的情況。
故此,很多曾在其他動畫擔任主角的聲優似乎也被淘汰了。
出來的結果就是,叮噹由從未擔過大旗的 水田山葵 聲演,技安是一位十四歲的童星木村昂,演大雄的大原惠美更是從來無配音經驗。
他們的演出,儘管褒眨的聲音皆有,但角色混淆的情況避免了。
而之前配叮噹的大山羨代的聲音顯得特別和專有 (我其實想說 unique...),是因為她二十七年來幾乎只為叮噹配音。即使有其他動畫邀請她演出,她也婉拒了。
故此,若TVB 日後要為水田版選聲優,也希望能夠選一些 green / fresh 的配音員。假使不進行公開招募,也可考慮配音組中一些未擔任過大角的配音員。
我也認同應該為新班底帶來新鮮的感覺,
但找配音員專門配一位角色,在電視台的角度來看是太浪費了,
而且籌備公開招募需要的功夫也不少,
無線似乎很難作出如此"自找麻煩"的決定吧,
尤其是身處於配音員地位如此低的地方。
如果香港配音員像日本一樣是分屬各個會所(類似香港的經理人公司),
實行起來就容易得多了。
至於無線配音組內未擔任大角的配音員,確實沒多少個適合,
他們真的很善用每一位配音員,現在幾乎全部也配過重要角色了。
在無線配音組,要找對觀眾而言是新鮮的,而又與角色合襯的班底,
基本上是沒可能的。
註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot]