最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 電影及漫畫中所出現之道具

《電影多啦A夢 - 大雄的神秘法寶博物館》專區

為使網友更易瀏覽, 這裡集中設立每部大長篇的討論專區
如網友要另開主題, 請到這裡: viewforum.php?f=5
版面規則
集中設立每部大長篇的討論專區, 因此一般會員並沒有開設主題的權限, 只有回覆主題的功能
如要另開主題, 請到這裡: viewforum.php?f=5

Re: 《電影多啦A夢 - 大雄的神秘法寶博物館》專區

未閱讀文章 #51樓, 由 kurururu » 2013-08-13, 週二 8:54 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
奈良幸 - 13 Aug 2013 12:51 寫:喔喔!改天我試著畫畫看!
她很可愛,可惜描寫薄弱


嗯嗯!!!
對呢, 這麼可愛的女孩竟然這麼路人, 製作組實在太過份了 >口<

  • 0
  • 0
哀大莫過於心死。

凡事都有定期,天下萬務都有定時。

緣起緣滅,上天自有安排。

今日雖然於此處離別,但他朝也會在彼岸重逢。

4.7.2014
kurururu
叮噹小城副城主
叮噹小城副城主
 
文章: 1212
註冊時間: 2007-07-20, 週五 5:49 PM
性別: 秘密
聲望值: 286
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

[影評]《電影多啦A夢 - 大雄的神秘法寶博物館》

未閱讀文章 #52樓, 由 野味大雄 » 2013-08-20, 週二 11:10 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
終於趕趕的在落畫前寫完了, 人家文筆不如你們好, 寫得不好請勿見怪XD


《大雄的神秘法寶博物館》確實是我近年看過最好看, 百分百完全超出的原先預期的作品。也確是值得向朋友推薦的多啦A夢之作, 以非出自藤子老師手筆的原創作品來說, 只有十多年前的《太陽王傳說》能與之匹敵, 以水田作品來說, 只有《新大雄的恐龍》、《新魔界大冒險》、《新鐵人兵團》及這一部是我較為喜歡的作品 (無錯, 在這之前我無一部水田版原創是看得上眼)。

劇情
經過我們一年接一年的批評, 電影的原創劇情終於有一部能夠見人的了。由《綠之巨人傳》到《人魚大海戰》再到《奇蹟之島》, 我記得我們很多人每一年對劇情的主要批評都有幾點: 情節不合理、悶場太多、角色不能發揮、場口造作不自然、偏向小孩化、起伏太少等等…終於鬧到2013年, 這一年終於讓我們看到曙光了…

電影內的情節都順理成章, 讓人看得舒服 (雖然全金屬那裡是有一點奇怪的了, 若果全金屬是生成法寶的重要能源, 是否沒了它便不能生產法寶或讓法寶運行? 但電影內明明沒有全金屬也可以生產法寶的…若全金屬這麼珍貴, 只限那些有資格的人拿取, 那公司又怎可以大量生產? 如果在發售的法寶有全金屬, 那人們根本就可以從那裡拿取, 不用限制有資格的人才可以拿取…但這些不重要的支節就算了吧) ; 電影一改以往用極多時間單純『介紹』新世界的這種沉悶方式, 改為在介紹 / 參觀博物館的同時為不同的場口加上支節, 直接使電影本身基本上沒有悶場。當中尤以大雄他們在法寶博物館內玩得很高興 (樵夫之泉) 和胖虎小夫縮小那裡令人印象深刻, 而令人更意想不到的是這些輕輕鬆鬆的場面在後來會帶來關鍵性的影響。

幸好沒有像《奇蹟之島》, 明明以為應該是大賣父子之情, 但在電影內幾乎絲毫也沒有 (或者根本就是沒有)。電影開宗明義以法寶作主題, 而內容亦完全切合主題, 以福爾摩斯套裝作引子, 透過博物館, 連結不同種類, 不同形式的法寶。這部電影能夠合符觀眾入場前的預期, 沒有像以前那樣: 『賣是一種東西, 見到的卻是另一種東西』這種名不符實的情況。

這是我近年內首次覺得電影內的笑點是『老笑咸宜』的…其實我先前也已經鬧過無數次, 那些低級趣味的笑點根本不適合多啦A夢。無論是面容極度扭曲、或是肢體變形、奇怪動作、口水鼻涕等的"無聊玩笑", 這些笑點都只適合年紀較小的朋友, 甚至胖虎每次唱歌也開始令人感到煩厭 (拜託別將這弄成千篇一律, 必會出現的情節吧, 雖然胖虎唱歌是很有趣, 但次次這樣你不悶嗎?)…很高興這一次看到的是一百八十度的改變, 例如那個失敗的放大電筒和B級美食桌布都利用了相關法寶的特性; 多啦A夢頸項被換上不同類型的東西來代替他的鈴鐺顯得自然有趣 (尤其開頭的時候被換上神社搖鈴或其他東西時); 或是在劇情方面, 那個雞蛋孵化燈 (タマゴ産ませ燈) 及館長的真正動機那裡都非常有趣。重要的是這些有趣的地方都是充份利用了多啦A夢的特點 (時空、法寶或角色的性格等), 是其獨特的地方, 不是別的動畫可以容易的做到, 亦不是面容扭曲, 肢體變形能達得到的境界。

而我們亦能在是次電影內看得到新鮮感, 我對這次多啦A夢不能拿法寶的原因感到驚喜。我知, 用怕被百寶袋內的水魚這招這明明是很多BUG, 但我感到驚喜的是他們終於願意在小節上多花心思, 這點對將來的發展尤其重要。另外, 這個主意亦令劇情上更具可觀性, 大雄靜香同心合力, 終於在最緊張的時刻拿得到法寶那一節更令我喜出望外 (試想像如果多啦A夢在緊急時期又找回法寶袋, 那個高潮立即消失了)。

電影內多個場景連寫著各個藤子老師時期的大長篇, 最明顯的可能是鐵人兵團的北誕老人, 另外還有銀河高速列車和海底鬼岩城等。這對其他比較新的多啦迷來說可能不太重要, 但當我看到熟悉的臉孔出現在電影內卻感到非常難得。

今年《神秘法寶博物館》的高潮應該是大雄和多啦A夢等人與怪盜DX的法寶決鬥那一節吧, 樵夫之泉, 倒地殺手, 對敵必用的空氣炮, 休克槍等,  還有就是我不太理解的法寶對決? (怎樣才算勝利? )...這些對法寶精彩的運用令劇情進入了高潮, 幾條細心的伏線亦令劇情更難以預測, 一切都是『情理之內,意料之外』。


法寶運用
製作團隊對法寶的認識真的很深入, 令人驚喜的是他們能夠從法寶的基本用途內延伸出令人驚喜的情節 :
‧倒地殺手改造版令人感到理所當然
‧樵夫之泉變武器很驚喜, 水槍女神很厲害!
‧蛇頭怪人放大版真恐怖, 但也令弱點現形
‧隨意門連著各個展區真的很高明
‧雞蛋孵化燈 - 很合理有趣的運用呢!
‧變身機器人 - 在適當的時候運用, 令事件更添神秘

很高興電影內終於沒再在多啦A夢的百寶袋中拿出不知所謂的『原創』法寶了(例如綠葉子竹蜻蜒、多啦A夢的吹氣熱氣球、不知所謂的電飯煲雞等), 其實先前《奇蹟之島》對法寶的運用已經有所進步, 可惜都是集中在電影的後段, 而這部電影的法寶運用編排足以證明製作組對法寶本身的認知深入

但以他們的創意看來, 我真心覺得他們還是別再原創法寶了…這部電影都是以藤子老師創作的法寶, 或法寶的進/退化/失敗版為主, 表達形式和用途等都是遵合符原創設定, 亦具有創新探索之精神。他們所創作的法寶只限於"庫爾特"的失敗之作, 既然是失敗, 則沒有影響大局 (如果那些東西又由多啦A夢從百寶袋拿出, 可以相像我一定又會鬧的了XD)


歷史考究與背後意義
這一點是我們十多人小城電影團在吃飯時聽到大家的分享 (小城團的見解果然很厲害! 年年高手如雲! )。但因為沒有看到這裡有人提起, 而我又覺得這一點非常重要, 以是便由我在這裡簡略的說明一下:
『我們平時看到的法寶只是看到一件科技產品的"最新"結果, 但到底多啦A夢的法寶, 或者未來世界的法寶是怎樣演進的呢?』, 我承認自己先前也完全沒有想過。我們有人提出電影內給我們看到的不是一步登天的成功過程, 當中以『隨意門』的歷史作為眾人歷險的開端是非常恰當的。那道第一代的超巨型隨意門作為歷史的代表, 不但帶來了觀感上的效果; 背後的理論亦合情合理。小城網友其中一句令我很印象深刻: 『隨意門的初期正正應該是這個樣子, 隨意門的巨大能量或部件需要巨大的容器承載, 而時間則不斷將其概念演進再演進, 從而達成這個令人意想不到的終極結果。』無錯! 這不不正就是我們現代科技的演進過程嗎? 這個概念也經得起歷史的考究, 無論電腦、電視、汽車、智能手機等都是這樣演進的。難得製作團隊有這個考慮, 不將第一代的隨意門設計成另一個樣子。 另一件令人印象深刻的法寶則是竹蜻蜒。電影內有不少篇幅嘗試解釋竹蜻蜒的進化史, 我記得很多網友說其中一件最不現實的法寶就是竹蜻蜒 (因為人的頭根本無法什麼什麼, 如果這樣的話人的頭會什麼什麼…因此竹蜻蜒是沒有可能成真的), 但 電影內卻細心的嘗試為竹蜻蜒去解釋, 解釋竹蜻蜒是經由不斷的改良和進化而成, 而我有一刻真的對此感到高興, 無錯, 無論這個理論是真是假, 有沒有可能都好, 我們應該為未知的未來抱有希望才對。這類的思維正正令整部電影每個部份都細緻合理, 鼓勵朋友們勇於嘗試, 令人對未來充滿期待, 真正符合藤子老師的創作思維。

另外真心想一讚他們細心地為多啦A夢想到一個要找回那個鈴鐺的原因。現在想起來, 多啦A夢的大長篇好像甚少有在多啦A夢與大雄的二人的友情方面著墨, 而這一次原來多啦A夢堅持要找回那個鈴鐺的原因是與大雄有關, 而電影本身又沒有『世界末日』之類的大題目放在前面, 因此製作組可以花精神地為二人的感情去作舖排。就是因為那個小小的原因, 多啦A夢才會和大家經歷了這場冒險; 但亦因為他們一起累積了不少相似的經歷, 他們的友情才會這麼堅固。這個原因雖然微小, 但卻是感人的。非常高興製作組方面終於不花時間去賣弄一段新建立的感情 (大雄+新角), 而轉為將感情投放在已有深厚感情基礎的兩個角色身上, 這樣花的時間又少, 觀眾又必定會更容易的投入到劇情和二人的感情之中。我相信這也是大家希望見到的...這個難得一見的劇情實在值得一讚


角色
這部電影有幾個新增的角色, 這部電影和一般多啦電影的分別是這也算是一部解謎電影, 需要多一些角色方便製造出懸疑的效果,; 而他們這一次也算是取得一個平衡, 因此我這次不會說角色太多, 使電影焦點模糊之類的話...0.0
因我已不太記得譯名, 故以容易記得的東西取代XD:

館長
館長的重要性在這部電影不容忽視, 雖然他的動機一直成疑, 但卻在電影一直擔當一個非常可疑的角色, 相信各位在解謎前也猜不透他的動機吧XD。作為一部偵探電影, 這點的懸疑理應存在才會吸引, 因此我覺得他的重要性甚至和庫爾特不相上下

金嘉
她...其實和靜香一樣, 不太清楚為何會存在XD...難道就如某人所說, 真的只為了插一個小蘿莉進去, 讓電影更可愛而已XD? 我真心覺得有沒有她對劇情方面的影響應該很小, 至於是否可觀性也減少則是見仁見智了XXD

庫爾特 / 怪盜DX
這個角色不用多說吧, 應該是電影內繼大雄後最重要的角色了。這一次製作組終於沒有再花時間為他與大雄建立友情, 然後又弄一些與太陽王傳說相似的劇情出來了 (個人認為這是其中一點令電影變得好看的原因)。給節省了的時間除了放在多啦A夢與大雄的友情身上, 還有就是放在不同的支節和角色身上。這個明智的抉擇確實值得一讚, 但其實也只可能是本身題材上的限制間接幫了他們一把 (這種題材應該很難賣弄那種感情吧)…
我沒有想過他本身就是怪盜DX, 我先前反而一直以為館長是怪盜DX (被那幾個鏡頭騙了XD)

警長
他有什麼好寫... - - 對他印象最深刻的部份只有法寶對決, 但那裡我是不太理解的0.0

博士
博士在電影的初期和中期好像很正常, 頂多只是一個怪大叔XD...但到了後期卻好像有點變態XD, 但到了失敗後卻竟然這麼容易放棄, 只能說他的情緒起伏大...XD
博士是幕後主腦這點早就已經很明顯, 因他的動機是非常明顯和容易理解, 製作組也沒有特別在這方面著墨, 我覺得這個決定也是正確的。

胖虎/小夫
這個真的要給十萬個幸好。幸好我覺得胖虎小夫未如報章所指般不重要, 他們在電影的中期被縮小後與大雄和靜香等人分開了, 但戲份卻反而比沒分開或其他大長篇更多。他們的發現使電影更添懸疑, 個人認為是值得的
而電影終於沒有胖虎唱歌, 又沒有小夫豪哭/大叫媽媽的情節, 這個絕對值得加分…

靜香
靜香很明顯在這部電影內是一個閒角, 但個人認為這是可以接受的。始終電影內的角色太多, 必須要作出某程度的取捨; 而且沒有可能每次每個人都很多戲份, 就像海底鬼岩城、鐵人兵團是讓靜香發揮, 大魔境則是讓胖虎發揮, 宇宙小戰爭就由小夫發威…我只是希望未來的電影不要每次都以大雄作為『重中之重』, 也要給其他主角一些發揮空間, 就像今次小夫和胖虎也發揮不錯啊~

多啦A夢
雖然電影以多啦A夢的鈴鐺作引子, 也是以多啦A夢和法寶為主題, 但感覺上他的重要性不及大雄 (貫徹他們以大雄作重中之重的製作方向…)。幸好電影內實現了多啦A夢變高的願望, 在電影的後期讓他穿上怪盜DX的裝備, 擁有一雙長腿長手, 高身高比大雄等人更高! 作為多啦迷的我們, 也為這個場景感到高興呢!

大雄
大雄是電影內重要的人, 但我卻最不想講他...因為實在已經講得太多了


設定
在設定方面, 多啦A夢『野貓化』是最明顯的新設定, 這應該是製作組為大雄等人加強動機, 順便利用這橋段搞笑一番。我對這一個新設定傾向接受 (畢竟這和先前的設定沒有衝突), 也沒有什麼特別的意見, 只是十分希望官方能夠將這個新設定紀錄在案, 不要以後動不動又轉, 或者又弄什麼出來和這個設定相沖便不好了, 因為多啦A夢本身的設定和世界觀應該已經算是完整的了。
除了個人認為全金屬這個為法寶提供能源的解釋有點強外, 個人認為電影內沒有什麼與原先設定相沖的東西, 因此這個是可以接受。


畫功
我對《神秘法寶博物館》的畫功或風格沒有什麼意見(其實也不太記得了XD), 至少比《綠之巨人傳》要好一百萬倍-3-


配音及翻譯
很高興可以再次聽到我們熟悉小夫的聲音XD, 而林保全等人所配的多啦A夢及主要角色, 其功力已經無可置疑。很難想像在可見的將來如果《多啦A夢》的配音班底有改變的話大家應如何適應…
至於翻譯方面, 相信大家都已經知道我們最不滿的是什麼, 當中極度奇怪的是實在不能理解為何他們將『法寶』和『道具』交替使用。電影中, 我特地去留意這方面的叫法, 可以肯定的是只要多啦A夢等五人才會叫『法寶』, 而其他人則會統一叫『道具』; 但多啦A夢等人又不一定會叫『法寶』, 他們也會叫由非多啦A夢袋中拿出來的『法寶』作『道具』。我相信這個是電影商或國際方面刻意要求的, 因為我相信配音員都一定會對此感到混亂…難道多啦A夢的『法寶』和博物館內的『法寶』有什麼實際上的差異? 多啦A夢等人竟然可以『下意識』地去劃分多啦A夢的『法寶』和博物館內的『道具』真的厲害 (茶)…這個內裡的原因是什麼? 為何他們不統一叫『法寶』? 為何他們要將簡單的事情複雜化, 刻意製造混亂? 我嘗試去為他們找一個合理的解釋, 可惜我想來想去也想不到原因何在, 我對寰宇及國影這個奇怪重口味低智無法用常人智慧理解的決定深表失望。我對其他方面的翻譯認知不深, 加上已有專人講解了, 我也不再在這裡再多說了0.0只希望官方, 尤其寰宇和國影能以"恥"為鑑, 不要再衰得這麼貼地, 否則我們終有一日會踩上小學館, 直接投訴這位『極具智慧』的代理, 這對大家也不好吧。


配樂
老實說, 這方面我已經忘記得一乾二淨了XD, 希望在電影出DVD後看回再補上吧XD


建議與批評
事情不會完美的, 永遠會有改善的空間XD, 而且這部電影雖然是很不錯, 但相較我最喜歡的《鐵人兵團》、《雲之國》、《太陽王》等仍然未能取代XD
       - 未能充份的運用"未來世界": 電影明明是以未來世界作場景, 但絕大部份時間都在博物館內, 未能充份滿足我們對未來世界的幻想和期望。就連僅餘的時間 (大雄等人去庫爾特家), 我們竟然也只看到一堆充歐陸風情、滿歐洲特色的建築物, 相信這不是我們眼中的未來吧…期望日後仍有未來世界的主題電影, 而那一部能充份的運用未來世界
       - 雖然角色戲份已經相較平衡, 但仍然未能突破以大雄為重中之重這個製作方向, 我開始懷疑製作組未來會否在這方面有什麼突破。我真心認為《多啦A夢》仍然有很多發揮的空間, 希望製作組別將自己或靜香、小夫、胖虎、甚至多啦A夢局限吧
       - 翻譯實在是一大問題, 如果電影商(寰宇)和代理(國影)想賺多些錢, 煩請你們就別這麼短視吧。這樣亂來的水準除了省了一點點錢外, 換來一群人對你的不滿, 損害商譽之餘又討人厭, 你到底有何得益?
       - "蘿莉角色"的存在價值? 這個不多說了, 以免被人圍攻 (逃


結語
我們的失望一次又一失, 幸好今年終於在合適的時間帶來了曙光。我先前看到這個主題, 老實是對製作組完全王抱有任何希望的。因為這個主題真的很難寫, 完全以法寶作主題本身已經太大, 這類的電影應該很容易變得十分平淡, 如果加上偵探題材, 我更擔心他們在時間編排和取捨方面會弄得『兩頭不到岸』。另外, 我原本感覺製作組是因為柯南收得才去弄這個電影, 加上近年的經驗, 我是抱著近乎絕望的狀態去看這場電影的。幸好他們證明了我的想法是錯的, 希望官方能以此為基礎, 在未來製作更多更有趣的多啦A夢電影。不要又一個橋段用到爛才放棄便好了…

最後, 不得不提一下盜版問題…為何會在電影上映時, 電影完整版就在網絡上瘋傳給人下載? 這裡煩請大家顧及多啦A夢本身的利益, 別不適當的時間將電影於網絡上免費傳閱分享吧…
  • 2
  • 0
圖檔
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9675
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 343
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 《電影多啦A夢 - 大雄的神秘法寶博物館》專區

未閱讀文章 #53樓, 由 Pigchun » 2013-08-21, 週三 2:56 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
最後, 不得不提一下盜版問題…為何會在電影上映時, 電影完整版就在網絡上瘋傳給人下載? 這裡煩請大家顧及多啦A夢本身的利益, 別不適當的時間將電影於網絡上免費傳閱分享吧…
>>據聞日版電影已出了租賃版,所以某強大國家的字幕組就...


這裏補充一下,我對這間博物館的一點感覺:

關於法寶史,雖然我認為這部電影都尚可以展示到「博物館」那種的.....「感覺」。但我總認為還可以多一點…
先前提到,法寶的發展史,除了要展示外觀上的變化,還要展示功能/用法等方面的進化。
例如漫畫版提到竹蜻蜓,大雄靜香小夫胖虎表示什麼什麼,叮噹說原本那個最好…
正如電話一樣,以前的電話只能談話的;現在的電話還可以上網玩遊戲……
可惜有這類描述的「展品」不算太多(複製機械人;竹蜻蜓,還有...)
個人比較更想知的法寶發展史,就是時光機
那作為能進出不同年代的重要法寶,甚至是多啦A夢的一大ICON,這電影竟然沒說什麼描述呢…
總之覺得,未能盡興。
(日後的電視版能講他們再去博物館玩就好了...)

這個博物館還有一個特點:特別大,特別多展館,大得沒有發訊機就極可能迷路的地方,裡面還有酒店,可以讓客人要分幾日來參觀;這些描述能帶出的一種效果就是:這裏有好多好多好多好多……法寶,好想將它們一一發掘。

對於大雄這類依賴用法寶的人,應是萬分的雀躍。對於一個看了好多集的叮噹的人來說,亦會對這地方感到好奇。這種感覺...好特別呢。而電影正好能夠給予長期觀眾的一個期待/期望/想知的東西。正如藤子F不二雄的博物館,給他和他的作品一個紀念。而這博物館就為叮噹內的各種法寶給予一個紀念(劇中描述紀念全能源/金屬這事)。雖然這博物館和法寶都是虛構的,但就能體驗到法寶的重要性,如野味所講,一切都不是沒有可能的。

用隨意門和那枝筆(其實是什麼呢...忘了...)去不同展區,能巧妙地將各展區分隔,加強法寶分類分明的效果。而將法寶分門別類乃博物館之基本/責任,所以這點就可以將虛構的博物館塑造到好似真實的。(不過如果展館的某個隨意門不是限於只能去某個展館,而是隨便去哪個展館,那就更好。)



叮噹野貓化這點,我仍然有點質疑。
質疑的不是野貓化的行為,而是他會野貓化的解釋:失去有紀念價值的噹噹所以野貓化。
而大雄主動去博物館的動機主要有二:一、本身想去;二、好奇為何叮噹非必要找回噹噹不可。
因為叮噹野貓化而令大雄想去找回鈴鈴,意味大雄去的目的是「修理叮噹」,而這點並非電影的主線。
所以這個野貓化的原因動機解釋,都是不太合理呢。

電影中,叮噹有時無故(或是上面的原因)而野貓化,
但他亦有時在於面對危險時,突然凶神惡(剎?);接着邀請卡時彈下彈下…
這種的沒什麼特別原因而野貓化是可以接受的,可以當作表達角色的另類表情。


回頭看,好似又出了一個不知什麼的POST...(之前都是)
野味寫真的好詳盡,好清晰,好仔細呢~~
  • 1
  • 0
  • +4
    你也好詳盡啦0.0
    2013-08-25, 週日 8:41 AM 野味大雄
Pigchun
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 714
註冊時間: 2005-06-06, 週一 12:01 AM
性別: 男
最愛: 多啦+小新
狀態: 努力中
聲望值: 222
多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人

Re: 《電影多啦A夢 - 大雄的神秘法寶博物館》專區

未閱讀文章 #54樓, 由 翼之王子 » 2013-08-21, 週三 9:45 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
Pigchun - 20 Aug 2013 18:56 寫:最後, 不得不提一下盜版問題…為何會在電影上映時, 電影完整版就在網絡上瘋傳給人下載? 這裡煩請大家顧及多啦A夢本身的利益, 別不適當的時間將電影於網絡上免費傳閱分享吧…
>>據聞日版電影已出了租賃版,所以某強大國家的字幕組就...


這裏補充一下,我對這間博物館的一點感覺:

關於法寶史,雖然我認為這部電影都尚可以展示到「博物館」那種的.....「感覺」。但我總認為還可以多一點…
先前提到,法寶的發展史,除了要展示外觀上的變化,還要展示功能/用法等方面的進化。
例如漫畫版提到竹蜻蜓,大雄靜香小夫胖虎表示什麼什麼,叮噹說原本那個最好…
正如電話一樣,以前的電話只能談話的;現在的電話還可以上網玩遊戲……
可惜有這類描述的「展品」不算太多(複製機械人;竹蜻蜓,還有...)
個人比較更想知的法寶發展史,就是時光機
那作為能進出不同年代的重要法寶,甚至是多啦A夢的一大ICON,這電影竟然沒說什麼描述呢…
總之覺得,未能盡興。
(日後的電視版能講他們再去博物館玩就好了...)

這個博物館還有一個特點:特別大,特別多展館,大得沒有發訊機就極可能迷路的地方,裡面還有酒店,可以讓客人要分幾日來參觀;這些描述能帶出的一種效果就是:這裏有好多好多好多好多……法寶,好想將它們一一發掘。

對於大雄這類依賴用法寶的人,應是萬分的雀躍。對於一個看了好多集的叮噹的人來說,亦會對這地方感到好奇。這種感覺...好特別呢。而電影正好能夠給予長期觀眾的一個期待/期望/想知的東西。正如藤子F不二雄的博物館,給他和他的作品一個紀念。而這博物館就為叮噹內的各種法寶給予一個紀念(劇中描述紀念全能源/金屬這事)。雖然這博物館和法寶都是虛構的,但就能體驗到法寶的重要性,如野味所講,一切都不是沒有可能的。

用隨意門和那枝筆(其實是什麼呢...忘了...)去不同展區,能巧妙地將各展區分隔,加強法寶分類分明的效果。而將法寶分門別類乃博物館之基本/責任,所以這點就可以將虛構的博物館塑造到好似真實的。(不過如果展館的某個隨意門不是限於只能去某個展館,而是隨便去哪個展館,那就更好。)



叮噹野貓化這點,我仍然有點質疑。
質疑的不是野貓化的行為,而是他會野貓化的解釋:失去有紀念價值的噹噹所以野貓化。
而大雄主動去博物館的動機主要有二:一、本身想去;二、好奇為何叮噹非必要找回噹噹不可。
因為叮噹野貓化而令大雄想去找回鈴鈴,意味大雄去的目的是「修理叮噹」,而這點並非電影的主線。
所以這個野貓化的原因動機解釋,都是不太合理呢。

電影中,叮噹有時無故(或是上面的原因)而野貓化,
但他亦有時在於面對危險時,突然凶神惡(剎?);接着邀請卡時彈下彈下…
這種的沒什麼特別原因而野貓化是可以接受的,可以當作表達角色的另類表情。


回頭看,好似又出了一個不知什麼的POST...(之前都是)
野味寫真的好詳盡,好清晰,好仔細呢~~

为盗版之事致歉  国人发布盗版确是破坏版权  损害利益之行为  但从另一个方面看  我们又何尝不想看正版哆啦呢  但却是不可能人人都到香港或台湾去看  由于语言语音习惯问题也不可能让大家去购买无法适应的DVD  日版代购又贵  平常也只有我们广东地区的孩子能收看翡翠台的哆啦而已  其他地区的人也只是想看哆啦而已  但却只有看日语字幕版这一途径  因为片源一般是暑期获得  所以字幕组也没有想太多  一般内地哆啦迷很少有关注港台哆啦消息的  不是故意挑在港台仍在上映的时候发布的  由于字幕组的孩子大都是学生  所以他们拿到片源后  也是几乎全部人彻夜未眠  熬夜通宵制作字幕  为的是想快点让内地哆啦迷看到  行为或许不好  但于情可理解  我知道  这也算是对我们盗版行为的一种自私的掩饰  衷心希望内地可以引进日语原版的哆啦DVD  毕竟原版的才是最好的  尽管我也是从小看林保全的哆啦长大的  但始终觉得原汁原味的才是最好的  没有看过日语原版就等于这辈子没看过哆啦  港台的朋友素质都是很高的  相信是不会去看盗版的  字幕组本身也只是为内地人服务  没有说要流传到港台去  应是其他网友的作为吧  然而  还是致歉  但  我们只是想看哆啦而已  没有港台那么幸福  有那么好的条件  那么好的配音员  对不起  对不起  对不起

  • 0
  • 0
翼之王子
叮噹小城外交部長
叮噹小城外交部長
 
文章: 400
註冊時間: 2007-04-25, 週三 11:43 AM
性別: 秘密
來自: 广东
最愛: 飞轮海
聲望值: 5
初生之贖

Re: 《電影多啦A夢 - 大雄的神秘法寶博物館》專區

未閱讀文章 #55樓, 由 Pigchun » 2013-08-21, 週三 4:28 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
翼之王子 - 21 Aug 2013 01:45 寫:
为盗版之事致歉  国人发布盗版确是破坏版权  损害利益之行为  但从另一个方面看  我们又何尝不想看正版哆啦呢  但却是不可能人人都到香港或台湾去看  由于语言语音习惯问题也不可能让大家去购买无法适应的DVD  日版代购又贵  平常也只有我们广东地区的孩子能收看翡翠台的哆啦而已  其他地区的人也只是想看哆啦而已  但却只有看日语字幕版这一途径  因为片源一般是暑期获得  所以字幕组也没有想太多  一般内地哆啦迷很少有关注港台哆啦消息的  不是故意挑在港台仍在上映的时候发布的  由于字幕组的孩子大都是学生  所以他们拿到片源后  也是几乎全部人彻夜未眠  熬夜通宵制作字幕  为的是想快点让内地哆啦迷看到  行为或许不好  但于情可理解  我知道  这也算是对我们盗版行为的一种自私的掩饰  衷心希望内地可以引进日语原版的哆啦DVD  毕竟原版的才是最好的  尽管我也是从小看林保全的哆啦长大的  但始终觉得原汁原味的才是最好的  没有看过日语原版就等于这辈子没看过哆啦  港台的朋友素质都是很高的  相信是不会去看盗版的  字幕组本身也只是为内地人服务  没有说要流传到港台去  应是其他网友的作为吧  然而  还是致歉  但  我们只是想看哆啦而已  没有港台那么幸福  有那么好的条件  那么好的配音员  对不起  对不起  对不起

我呢,就比較貪心,看過港版也會看原版;沒港版就更會看原版。
所以呢,我還是會看上面的字幕組的作品呢(特別地,港版的翻譯都不盡如意)
其實,這方面我沒有半點怪責的意圖,畢竟自己也算那類人(不然為何知道有租賃版的存在呢)
所以不存在哪一方要道歉的問題

不過,上面的字幕組的效率真的很驚人(我聽聞出了租賃版後的一兩日就有了),故「強國」在這裏沒特別意思,如引起誤會,在這抱歉呢...

其實我希望dl過的人(港台),暫時忍一忍手吧。最好日後DVD/Bluray出版時都至少盡可能買一隻呢。
(當然我又同情港版沒日版配音,買日版DVD連運費最少要二百元以上,bluray的更要五百元)

  • 0
  • 0
Pigchun
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 714
註冊時間: 2005-06-06, 週一 12:01 AM
性別: 男
最愛: 多啦+小新
狀態: 努力中
聲望值: 222
多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人多啦達人

Re: 《電影多啦A夢 - 大雄的神秘法寶博物館》專區

未閱讀文章 #56樓, 由 翼之王子 » 2013-08-21, 週三 6:30 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
Pigchun - 21 Aug 2013 08:28 寫:
翼之王子 - 21 Aug 2013 01:45 寫:
为盗版之事致歉  国人发布盗版确是破坏版权  损害利益之行为  但从另一个方面看  我们又何尝不想看正版哆啦呢  但却是不可能人人都到香港或台湾去看  由于语言语音习惯问题也不可能让大家去购买无法适应的DVD  日版代购又贵  平常也只有我们广东地区的孩子能收看翡翠台的哆啦而已  其他地区的人也只是想看哆啦而已  但却只有看日语字幕版这一途径  因为片源一般是暑期获得  所以字幕组也没有想太多  一般内地哆啦迷很少有关注港台哆啦消息的  不是故意挑在港台仍在上映的时候发布的  由于字幕组的孩子大都是学生  所以他们拿到片源后  也是几乎全部人彻夜未眠  熬夜通宵制作字幕  为的是想快点让内地哆啦迷看到  行为或许不好  但于情可理解  我知道  这也算是对我们盗版行为的一种自私的掩饰  衷心希望内地可以引进日语原版的哆啦DVD  毕竟原版的才是最好的  尽管我也是从小看林保全的哆啦长大的  但始终觉得原汁原味的才是最好的  没有看过日语原版就等于这辈子没看过哆啦  港台的朋友素质都是很高的  相信是不会去看盗版的  字幕组本身也只是为内地人服务  没有说要流传到港台去  应是其他网友的作为吧  然而  还是致歉  但  我们只是想看哆啦而已  没有港台那么幸福  有那么好的条件  那么好的配音员  对不起  对不起  对不起

我呢,就比較貪心,看過港版也會看原版;沒港版就更會看原版。
所以呢,我還是會看上面的字幕組的作品呢(特別地,港版的翻譯都不盡如意)
其實,這方面我沒有半點怪責的意圖,畢竟自己也算那類人(不然為何知道有租賃版的存在呢)
所以不存在哪一方要道歉的問題

不過,上面的字幕組的效率真的很驚人(我聽聞出了租賃版後的一兩日就有了),故「強國」在這裏沒特別意思,如引起誤會,在這抱歉呢...

其實我希望dl過的人(港台),暫時忍一忍手吧。最好日後DVD/Bluray出版時都至少盡可能買一隻呢。
(當然我又同情港版沒日版配音,買日版DVD連運費最少要二百元以上,bluray的更要五百元)

吓死我了⊙ˍ⊙  还以为你在发脾气  字幕组之所以效率高  是因为有成员在日本第一时间租了DVD  然后全组人员赶在一天之内完成所有工作  还是挺辛苦的哈  其实我更贪心啊  我倒是希望能出一只DVD  网罗日港台三地配音  哈哈

  • 0
  • 0
翼之王子
叮噹小城外交部長
叮噹小城外交部長
 
文章: 400
註冊時間: 2007-04-25, 週三 11:43 AM
性別: 秘密
來自: 广东
最愛: 飞轮海
聲望值: 5
初生之贖

Re: 《電影多啦A夢 - 大雄的神秘法寶博物館》專區

未閱讀文章 #57樓, 由 Dorayaki » 2013-08-21, 週三 6:33 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 20 Aug 2013 15:10 寫:
多啦A夢:雖然電影以多啦A夢的鈴鐺作引子, 也是以多啦A夢和法寶為主題, 但感覺上他的重要性不及大雄
在設定方面, 多啦A夢『野貓化』是最明顯的新設定, 這應該是製作組為大雄等人加強動機

建議與批評
       - "蘿莉角色"的存在價值? 這個不多說了, 以免被人圍攻 (逃
       - 未能充份的運用"未來世界": 電影明明是以未來世界作場景, 但絕大部份時間都在博物館內, 未能充份滿足我們對未來世界的幻想和期望。就連僅餘的時間 (大雄等人去庫爾特家), 我們竟然也只看到一堆充歐陸風情、滿歐洲特色的建築物, 相信這不是我們眼中的未來吧…期望日後仍有未來世界的主題電影, 而那一部能充份的運用未來世界

我個人覺得跟前幾部作品相比,哆啦A夢在前期表現分量夠,決戰時也能感受到哆啦A夢不再是掛名主角的氛圍,這樣就足夠了
野貓化則感覺是因為搞笑成分多於嚴肅性,所以失了味道,如提到小夫胖虎想去玩多於找鈴噹)
如果加上設定是野貓化會惡化到取代人格或有其他副作用會更好
不過演太多也怕會蓋掉故事主軸的博物館就是


金嘉的問題之前回覆有說了
至於角色定位所謂的"羅莉",在上部奇蹟之島的可瓏來說是對大雄父子的親情主線關係不夠強 (沒充分發揮與大雄爸的兄妹之情)
至於這次道具歷史與怪盜的事件有其嚴重性,但看不到金嘉身為當事人的立足之地
而若真的需要金嘉這個人物來賣,倒不如把她和庫魯特交換或合併 (改成兩位博士分別是主角兩方的祖父)
所以完全是角色安排問題

另一個角色上的問題是把疑點一面倒放到館長上,但偵探片公式通常是"任何人都該納入嫌疑的可能"
然而除了警長外,主角們在前半故事沒怎麼接觸到博士祖孫,其他館員的嫌疑排除也不夠清楚
沒有把主要人物關係納入哆啦A夢等人的考量之中是一個問題

未來世界的問題在keithyuen氏的文章有類似說明
在其他特別篇甚至未來電影都會再出現未來世界題材之下
個別的故事還是要凸顯其區域獨特的場景風格比較好  (如甜點王國)

我個人覺得這次博物館場景的安排已經夠豐富
不過如果能加入一些島嶼上的外景和室外展區應該會比較有趣
  • 1
  • 0
  • +4
    你的補充也很神啦0.0
    2013-08-25, 週日 2:11 PM 野味大雄
圖檔
Original picture: http://fav.me/d5vddvg
頭像
Dorayaki
叮噹小城認證會員
叮噹小城認證會員
 
文章: 635
註冊時間: 2005-05-05, 週四 5:16 PM
性別: 秘密
聲望值: 142
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

Re: 《電影多啦A夢 - 大雄的神秘法寶博物館》專區

未閱讀文章 #58樓, 由 野味大雄 » 2013-08-21, 週三 7:53 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
翼之王子 - 21 Aug 2013 10:30 寫:
Pigchun - 21 Aug 2013 08:28 寫:
翼之王子 - 21 Aug 2013 01:45 寫:
为盗版之事致歉  国人发布盗版确是破坏版权  损害利益之行为  但从另一个方面看  我们又何尝不想看正版哆啦呢  但却是不可能人人都到香港或台湾去看  由于语言语音习惯问题也不可能让大家去购买无法适应的DVD  日版代购又贵  平常也只有我们广东地区的孩子能收看翡翠台的哆啦而已  其他地区的人也只是想看哆啦而已  但却只有看日语字幕版这一途径  因为片源一般是暑期获得  所以字幕组也没有想太多  一般内地哆啦迷很少有关注港台哆啦消息的  不是故意挑在港台仍在上映的时候发布的  由于字幕组的孩子大都是学生  所以他们拿到片源后  也是几乎全部人彻夜未眠  熬夜通宵制作字幕  为的是想快点让内地哆啦迷看到  行为或许不好  但于情可理解  我知道  这也算是对我们盗版行为的一种自私的掩饰  衷心希望内地可以引进日语原版的哆啦DVD  毕竟原版的才是最好的  尽管我也是从小看林保全的哆啦长大的  但始终觉得原汁原味的才是最好的  没有看过日语原版就等于这辈子没看过哆啦  港台的朋友素质都是很高的  相信是不会去看盗版的  字幕组本身也只是为内地人服务  没有说要流传到港台去  应是其他网友的作为吧  然而  还是致歉  但  我们只是想看哆啦而已  没有港台那么幸福  有那么好的条件  那么好的配音员  对不起  对不起  对不起

我呢,就比較貪心,看過港版也會看原版;沒港版就更會看原版。
所以呢,我還是會看上面的字幕組的作品呢(特別地,港版的翻譯都不盡如意)
其實,這方面我沒有半點怪責的意圖,畢竟自己也算那類人(不然為何知道有租賃版的存在呢)
所以不存在哪一方要道歉的問題

不過,上面的字幕組的效率真的很驚人(我聽聞出了租賃版後的一兩日就有了),故「強國」在這裏沒特別意思,如引起誤會,在這抱歉呢...

其實我希望dl過的人(港台),暫時忍一忍手吧。最好日後DVD/Bluray出版時都至少盡可能買一隻呢。
(當然我又同情港版沒日版配音,買日版DVD連運費最少要二百元以上,bluray的更要五百元)

吓死我了⊙ˍ⊙  还以为你在发脾气  字幕组之所以效率高  是因为有成员在日本第一时间租了DVD  然后全组人员赶在一天之内完成所有工作  还是挺辛苦的哈  其实我更贪心啊  我倒是希望能出一只DVD  网罗日港台三地配音  哈哈

你是太言重了吧- -
我知道這是無可避免的, 其實我只是不希望他們在不適當的時間發佈而已 (同時也希望日本可以等到上映完才發DVD, 其實也只是兩三個星期而已...)
其實如果真心單純想和大家分享 (而不是為求下載量), 我想如果等到港台落畫了才發佈也不會有有問題吧...
不過國內人的效率還真的變態- -

  • 0
  • 0
圖檔
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9675
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 343
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 《電影多啦A夢 - 大雄的神秘法寶博物館》專區

未閱讀文章 #59樓, 由 翼之王子 » 2013-08-21, 週三 7:55 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
Dorayaki - 21 Aug 2013 10:33 寫:
野味大雄 - 20 Aug 2013 15:10 寫:
多啦A夢:雖然電影以多啦A夢的鈴鐺作引子, 也是以多啦A夢和法寶為主題, 但感覺上他的重要性不及大雄
在設定方面, 多啦A夢『野貓化』是最明顯的新設定, 這應該是製作組為大雄等人加強動機

建議與批評
       - "蘿莉角色"的存在價值? 這個不多說了, 以免被人圍攻 (逃
       - 未能充份的運用"未來世界": 電影明明是以未來世界作場景, 但絕大部份時間都在博物館內, 未能充份滿足我們對未來世界的幻想和期望。就連僅餘的時間 (大雄等人去庫爾特家), 我們竟然也只看到一堆充歐陸風情、滿歐洲特色的建築物, 相信這不是我們眼中的未來吧…期望日後仍有未來世界的主題電影, 而那一部能充份的運用未來世界

我個人覺得跟前幾部作品相比,哆啦A夢在前期表現分量夠,決戰時也能感受到哆啦A夢不再是掛名主角的氛圍,這樣就足夠了
野貓化則感覺是因為搞笑成分多於嚴肅性,所以失了味道,如提到小夫胖虎想去玩多於找鈴噹)
如果加上設定是野貓化會惡化到取代人格或有其他副作用會更好
不過演太多也怕會蓋掉故事主軸的博物館就是


金嘉的問題之前回覆有說了
至於角色定位所謂的"羅莉",在上部奇蹟之島的可瓏來說是對大雄父子的親情主線關係不夠強 (沒充分發揮與大雄爸的兄妹之情)
至於這次道具歷史與怪盜的事件有其嚴重性,但看不到金嘉身為當事人的立足之地
而若真的需要金嘉這個人物來賣,倒不如把她和庫魯特交換或合併 (改成兩位博士分別是主角兩方的祖父)
所以完全是角色安排問題

另一個角色上的問題是把疑點一面倒放到館長上,但偵探片公式通常是"任何人都該納入嫌疑的可能"
然而除了警長外,主角們在前半故事沒怎麼接觸到博士祖孫,其他館員的嫌疑排除也不夠清楚
沒有把主要人物關係納入哆啦A夢等人的考量之中是一個問題

未來世界的問題在keithyuen氏的文章有類似說明
在其他特別篇甚至未來電影都會再出現未來世界題材之下
個別的故事還是要凸顯其區域獨特的場景風格比較好  (如甜點王國)

我個人覺得這次博物館場景的安排已經夠豐富
不過如果能加入一些島嶼上的外景和室外展區應該會比較有趣

金嘉的存在是一个亮点的说  而且是无可取代的  她的每一句吐槽都是经典- -  把那些吐槽的话转移到别人身上反而显得格格不入  另外  全篇最爆笑的其实是道具对决那里  回合制的比拼  哈哈哈
最後由 翼之王子 於 2013-08-21, 週三 7:55 PM 編輯, 總共編輯了 1 次

  • 0
  • 0
翼之王子
叮噹小城外交部長
叮噹小城外交部長
 
文章: 400
註冊時間: 2007-04-25, 週三 11:43 AM
性別: 秘密
來自: 广东
最愛: 飞轮海
聲望值: 5
初生之贖

Re: 《電影多啦A夢 - 大雄的神秘法寶博物館》專區

未閱讀文章 #60樓, 由 翼之王子 » 2013-08-21, 週三 8:08 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 21 Aug 2013 11:53 寫:
翼之王子 - 21 Aug 2013 10:30 寫:
Pigchun - 21 Aug 2013 08:28 寫:
我呢,就比較貪心,看過港版也會看原版;沒港版就更會看原版。
所以呢,我還是會看上面的字幕組的作品呢(特別地,港版的翻譯都不盡如意)
其實,這方面我沒有半點怪責的意圖,畢竟自己也算那類人(不然為何知道有租賃版的存在呢)
所以不存在哪一方要道歉的問題

不過,上面的字幕組的效率真的很驚人(我聽聞出了租賃版後的一兩日就有了),故「強國」在這裏沒特別意思,如引起誤會,在這抱歉呢...

其實我希望dl過的人(港台),暫時忍一忍手吧。最好日後DVD/Bluray出版時都至少盡可能買一隻呢。
(當然我又同情港版沒日版配音,買日版DVD連運費最少要二百元以上,bluray的更要五百元)

吓死我了⊙ˍ⊙  还以为你在发脾气  字幕组之所以效率高  是因为有成员在日本第一时间租了DVD  然后全组人员赶在一天之内完成所有工作  还是挺辛苦的哈  其实我更贪心啊  我倒是希望能出一只DVD  网罗日港台三地配音  哈哈

你是太言重了吧- -
我知道這是無可避免的, 其實我只是不希望他們在不適當的時間發佈而已 (同時也希望日本可以等到上映完才發DVD, 其實也只是兩三個星期而已...)
其實如果真心單純想和大家分享 (而不是為求下載量), 我想如果等到港台落畫了才發佈也不會有有問題吧...
不過國內人的效率還真的變態- -

- - 我容易较真嘛  其实字幕组论坛都有规定  让大家看完就删除啊、不要随意传播或用于除个人观赏外的用途等  之所以在暑期发  一方面因为各地都上映了  而内地还看不到  所以大家都很着急  也就是说  其实不是字幕组赶时间  而是看的人要快  0.0 从DVD一开始租赁  大家就一直在拼命催字幕组了  翻译得不好有时还会被吐槽  但其实大部分人都是学生来着  所以挺辛苦的- -  另一方面是因为暑期大家有空可以看  开学很多人去学校住 加之父母严格要求  上网几乎不可能  其实字幕组的人  基本上不会想那么多- -  不会想到说会影响仍在上映中的港台票房 只是很多人想看  所以就做了  希望以后能有所协调吧  (PS:其实港台早一个月上映就好了嘛 呜呜呜)

  • 0
  • 0
翼之王子
叮噹小城外交部長
叮噹小城外交部長
 
文章: 400
註冊時間: 2007-04-25, 週三 11:43 AM
性別: 秘密
來自: 广东
最愛: 飞轮海
聲望值: 5
初生之贖

上一頁下一頁

回到 ☆叮噹電影專版☆

誰在線上

註冊會員: Baidu [SPIDER], Bing [Bot], Google [Bot]