最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 消音咪高風

現在的時間是 2018-11-15, 週四 6:28 AM

新主題 ○叮噹雜雜區○ 的新主題

○叮噹雜雜區○ 的網站地圖 » 版面 : ○叮噹雜雜區○

這裡可以發表一些不是直接有關叮噹的問題,例如作者,配音員等

伪)香港探查记?叮当寻书求助~

受山大兄启发,想趁着去港大交流的间隙买回几本有关叮当的书作收藏,尤其是内地少见的版本呀~!
无奈只有1个小时左右去书店,已经确定备选书目,可是无法确定购买地点0.0
小生在此诚向小城的各位朋友们请教,香港哪些具体门店有望买到其中某一本呢?如果是在尖沙咀附近就太好了>.<先在这里跟大家道谢呀!

个人备选书目一览(图片源自机器猫吧: https://tieba.baidu.com/p/3621667508?pn ... 287326693l):
红色高亮条目为重点寻觅目标XD

三、官方百科类
【这一类是我来港最渴望找到的,因此前置了~】

3.1 哆啦A梦深入导览

【这本书据说台湾青文已经绝版,香港情况怎样呢?内地这边已经完全绝迹无觅处了 (dora7) ,因此是我的第一寻觅对象!】

3.2哆啦A梦语录——感动人心的哆啦A梦名言集【文化传信版】

【据说“这本书文化传信的版本似乎比青文的版本多了一些配音人员的访谈部分”?那我更是要重点探听探听文传版啦~】

3.3 道具百科升级版
全名叫:哆啦A梦最新秘密道具大事典(ドラえもん 最新ひみつ道具大事典),又译哆啦A夢最新神奇百宝大事典

这一版翻译自小学馆08年9月3日出的更新版道具百科,增加了197个道具,最终共收录1500个道具。
【内地没有出版这个更新本,但2010年香港青文、2011年台湾青文分别出了中译本。不太了解其中区别>.<
根据小城以往的讨论来看,似乎香港青文常有错别字?不知台湾青文译作质量如何呢……但只要能买到我都不挑剔啦~】

3.4哆啦A梦的秘密档案

【内地的吉美出版社也出过全套4本,只是现在好像只有青文的版本有货?淘宝上没有后两本,这次想买齐】

3.5迷你哆啦妙用多:
【吉美当时定价也就7块人民币而已,现在网购平台上炒到80多块……】

以下开始按正常顺序~

一、故事作品类

1.1短篇漫画:哆啦A夢PLUS(未收录作品集)1~6
圖檔
【内地仅出版到5,因此希望选一套完整的港台版,时间仓促没有查是香港青文还是台湾的哈】

1.2电影改编黑白漫画 :5本中译本
圖檔
【据说人鱼大海战的这本内地网购都买不到,所以我重点求购一本人鱼大海战,其他4本也欢迎】
【宇宙英雄记的黑白漫画不知道是否有中译本出版】

1.3彩映本(求建议)
圖檔
圖檔
【彩映本似乎出版较为混乱,但我最关心的是彩映本中幕后纪实、设定稿的分量,除此之外还有什么特别之处也欢迎向我推荐~】
【我尤其好奇水田版的彩映本,水田初期不稳定题名三部曲,到底是不是很有收藏价值?目前为止一本都没买过哎】

二、幕后纪实类

想收集很多关于藤子老师大山版幕后人员(比如声优、音乐制作人等等)的访谈或者感想之类的书,涉猎太少只在彩映本附录里找到零星内容。想找一些成系统成体系的资料,好好了解一下那个年代创作者的风貌和故事。
欢迎各位友仔推荐!


四、民间解析类

4.1哆啦a梦最终研究(日本民间哆啦A梦研究会)
圖檔
【据说这本书几乎没有图,于是有的人不喜欢,但我只关注内容是否过硬、究竟值不值得收藏和参考呢?】

4.2横山教授系列著作:
哆啦A梦学(未出中译本)、
为什么静香一定要嫁给大雄、
《大雄到底凭什么:学习「不强求」与「做自己」的37条通向人生胜利之路》
《小夫的生存之路:学会「扳不倒」与「受欢迎」的29条逆境突破哲学!》

【我非常佩服横山教授对叮当研究的开山之功,但只看书名的话,还是担心这几本专著是否忠于藤子原著,但愿不是那种伪成功学书吧】
【在内地买过一本“二十几岁,致我们终将逝去的友谊——80后多啦啊梦怀旧档案”,失望至极,相信横山教授的书不会那样】

五、周边衍生类

5.1 哆啦A梦诞生前100周年纪念BOOK哆啦A梦生日书F
圖檔

5.2 ...
更多... : 伪)香港探查记?叮当寻书求助~ | 觀看 : 761 | 回覆 : 7


叮噹 多啦A夢 毛公仔 頭 豆沙包 兩個 坐墊

出售 多啦A夢 叮噹 正版 枕頭 坐墊

A十B兩款可$500元

……………………
A款 香港正版,叮噹大頭,全新自珍藏
全新,$200元,可以屯門良景交易,寄另計或順豐到付。

 圖檔
.........  

B款 日本正版景品,巨大陸豆沙包+叮噹大頭,全新自珍藏,只影過相。全新,$400元,可以屯門良景、屯門站交易,寄另計或順豐到付。


 圖檔
更多... : 叮噹 多啦A夢 毛公仔 頭 豆沙包 兩個 坐墊 | 觀看 : 1006 | 回覆 : 0


售 叮噹 多啦A夢 表情 鎖匙扣 毛公仔 音樂盒 、老虎機 CD Single

自珍藏割愛,正版,屯門良景或屯門站面交,順豐到付。

**A十B十C十D  一起買
HKD$1900> HKD$1600
……………………

A.正版,只玩過1~2次,已經測試正常,盒小殘,
HKD$500元


 圖檔
 圖檔
…………………………
B.正版日版絕版音樂盒,自珍藏保存良好,功能正常。
HKD$1200


 圖檔

 圖檔
…………………………
C.叮噹主題曲cD 二隻,9成新。
$100 兩隻
平郵$7元


 圖檔
…………………………
D.中古表情鎖匙扣,按百寶袋有不同表情。
HKD$100
平郵$10元


 圖檔
…………………


水田版畫風問題

早前有表示日本會在2017年7月28日的多啦A夢換新畫風,
但我在看回#821 讓耶誕節下雪 (2016 年 12 月 16 日,466 集) 看到這話明顯不是平常的畫風(是近電影的畫風)(#822正常畫風),
是否這話是試做的?
更多... : 水田版畫風問題 | 觀看 : 1545 | 回覆 : 2


【兩岸盃】2017哆啦A夢知識競賽開始報名

還記得去年暑假兩岸哆啦A夢迷切磋知識、共同競賽的激烈戰況嗎?全新一屆 2017 年「兩岸盃哆啦A夢知識競賽」台灣香港分區正式接受報名!
2017 年 7 月,兩岸哆啦A夢網路界將再次攜手合作,跟我們一起組隊代表台灣(或香港、澳門)出去跟中國大陸的哆啦A夢迷比比誰才是哆啦A夢知識王!由百度機器貓吧與哆啦A夢中文網共同舉辦的「兩岸盃 2017 年哆啦A夢知識競賽」,將於 7 月 29 日起正式舉行(大陸地區預選賽 7 月 22 日),即日起正式開放報名!不同於其他哆啦A夢知識競賽,兩岸盃因即時直播方式與限時回答特點,很考驗選手的知識儲備與反應能力。即使你沒有參賽答題,現場觀看比賽職播,也能體會到比賽過程中所带來的緊張刺激感。

  這將是一場哆啦A夢高手如雲、強者至尊的巔峰對決。看看誰才會是這一屆跨越兩岸三地的「哆啦A夢知識王」吧!
香港和臺灣哆啦迷報名網址:
https://chinesedora.com/news/6525.htm

百度機器貓吧
哆啦A夢中文網
兩岸盃籌備委員會
更多... : 【兩岸盃】2017哆啦A夢知識競賽開始報名 | 觀看 : 1024 | 回覆 : 0


無聊研究—新番的香港和日本的差距

這個衹是本人無聊是寫的,如果有錯敬請原諒!




圖檔
***最後一行資料有錯***
由圖可見,在剛播放新番的時候,香港和日本的差距有衹有3.77年。
但到開始播放新番第四輯的時候,香港和日本的差距已到5.67年(!)。
估計這是因爲每次TVB播完一輯,就會停播或重播一段時間(一般一年至一年半,第四輯外),
但每播一年,差距衹可拉回0.33-0.79年,不足補回停播時間
加上可能因要選新配音員,第四輯和第三輯之間的差距差比較大。
於是TVB便安排第四輯一星期播兩集,和第五輯在第四輯未重播的情況下在半年内續播。
另外值得注意的是,第五輯有78集(1.5年份),比前四輯的52集(1年份)多。
雖然這樣差距又拉回來了,可是還是比剛開播的差距有距離。

可是加上日本近年頻頻停播,假以時日,香港追回日本進度不是不可能的(前提是某孽不要從中作梗)。
更多... : 無聊研究—新番的香港和日本的差距 | 觀看 : 2984 | 回覆 : 5


日本國外也常聽到水田山葵的哆啦A夢原音 日方保護政策不再?

(本文同步刊登於哆啦A夢中文網,經網主潤稿)

  繼台灣八大電視台、香港 myTV SUPER、大陸 bilibili 相繼出現日語原音的《哆啦 A 夢》後,近日公佈發售的《新‧日本誕生》DVD、BD 內也將收錄日語原音。此前,針對《新哆啦A夢》在台無法播出雙語,華視曾對本站提及「為了防治盜版及保護配音員權益」,也許此種考量目前已日漸鬆綁。

  有收看華視《新哆啦 A 夢》的觀眾,可能會發現華視並沒有播出日語原音,只有播出國語配音,但是目前八大電視台播的《新哆啦A夢》卻有雙語。針對不能播出雙語,我們曾經在 2009 年 1 月詢問過華視,依據他們當時的說法,雖然《哆啦 A 夢》在早期曾經以雙語播出,但是「之後日本不再授權日語發音,這不是台灣才有的問題,全世界的授權都一樣,日方是為了防止盜版及保護聲優(按:即配音員)的權益。」華視表示,「日本版權持有人規定所有海外市場只能播放本地語言,不能以日語播放。」

  確實,在 2015 年以前,如果想在日本海外看到正版《哆啦 A 夢》的日語原音,幾乎只有走進電影院才能實現,除此之外,無論是電視動畫或是電影光碟,都只有當地語言可選,例如台灣只有國語配音、香港只有粵語配音。不過在華視提出這個說法後事隔一個月,2009 年 2 月 21 日卻又以雙語播出電影《新大雄的恐龍》,這讓人對華視所謂的「保護配音員」說法產生質疑。

  所謂的防止盜版,推測應是日本擔心日語原音授權海外可能會被海外網友上傳至網路,影響日本光碟銷量。此舉也造成部分日本海外哆啦迷反彈,認為日語原音是動畫作品重要的一部份,怎麼會其他動畫都能收錄日語,就只有哆啦 A 夢不行呢?

  不過這樣的「保護配音員」考量,似乎在這兩年有所動搖。2015 年 5 月,台灣發行了中日雙語的《STAND BY ME 哆啦 A 夢》BD,成為《哆啦 A 夢》在台灣第一部收錄了日語的正版光碟。到了 2016 年,日語配音的管道更是增加不少,例如 5 月份雙語《哆啦A夢》在香港網路電視 myTV SUPER 上架,年中台灣八大電視台也跟進播出雙語《新哆啦 A 夢》,乃至大陸影片網站 bilibili 推出日語原音的《哆啦 A 夢》全套電影供人閱覽。預計本月於台港發售的《新‧日本誕生》DVD、BD 也將成為電影《哆啦 A 夢》系列首度收錄日語原音的光碟。

  雖然,華視單方面所稱的「保護配音員」考量,可能讓日本國外在之前一段時間內確實很難聽到日語原音,那麼在今年所展現出的這些現象,在在顯示這樣的考量已日漸鬆綁。我們也許可以樂觀地期待,未來觀眾將可以自行選擇日語原音或當地配音。這樣的趨勢是否持續而完整,華視明年播出的《新哆啦 A 夢》,以及明年的電影《大雄的南極冰天雪地大冒險》DVD、BD 是否繼續收錄日語原音,將會是值得觀察的指標。

-----

其實都是我自己的觀察啦....如果哪裡有錯還請大家指正~


越南語版《夢》

昨天無意中發現了越南語版的《夢》呢,發現無論編曲還是歌聲都算是貼近原版,可惜的就是日語版中多啦A夢的和音,還是沒有在這個越南語版中出現。
https://www.youtube.com/watch?v=wrHoI5cTV0I
更多... : 越南語版《夢》 | 觀看 : 1034 | 回覆 : 1


四十年前,香港,叮噹出世;80年代,香港,叮噹的版權之謎

手機遊戲《光輝歲月》的專欄,連結裏有圖片,請點擊連結觀看。

http://1988.lakoo.com/四十年前,香港,叮噹出世/

節錄:

受人所託,查探一下叮噹(今譯多啦A夢)如何落戶香港。

網上資料顯示,《兒童樂園》於1973年第489期內首次有叮噹的漫畫出現。《兒童樂園》前社長張浚華在訪問中表示,徇眾要求,叮噹於1976年出版單行本。和《兒童樂園》不同,《兒童樂園》所出版的叮噹,很難在網上找到。我只好向有收藏全套絕版叮噹的朋友求助,借出其珍藏的單行本第一期《叮噹出世》,拍一些照片,公諸同好,看看有甚麼本土特色……

http://1988.lakoo.com/80年代,香港,叮噹的版權之謎/

節錄:

在網上搜尋和閱讀了一大輪,始終無法判斷八十年代初開始,聲稱擁有多本日本人氣漫畫版權的海豹叢書,是否真正和日本的版權持有人簽過約,獲正式授權。十年前,有人曾經撰文,間接解釋了為何香港版的叮噹和日本版的期數有出入……


[活動] 2016兩岸盃哆啦A夢知識競賽

http://chinesedora.com/news/5547.htm

最近看到的,看上去挺有趣呢~

不如小城也拉一隊人去吧~

不過好像要有QQ才行… (dora7)

註:問過中文網站長,香港的也可以參加
更多... : [活動] 2016兩岸盃哆啦A夢知識競賽 | 觀看 : 4290 | 回覆 : 9


 

登入  •  註冊


統計資料

文章總數: 87835 • 主題總數: 10009 • 會員總數: 4733

cron