偶然在youtube 的發現。
這輯故事大概在1997 - 1998年左右播映。
香港版第二代配音陣形,跟電腦遊戲《叮噹大富翁》的一樣。
值得留意的是技安的配音郭志權,現已離職。
著名配演角色包括《龍珠》的比達、《小丸子》中的花輪同學。
叮噹 - 林保全
大雄 - 盧素娟
靜兒 - 梁少霞
技安 - 郭志權
阿福 - 黃鳳英
#1樓, 由 keithyuen » 2007-09-16, 週日 2:08 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#2樓, 由 kurururu » 2007-09-16, 週日 8:17 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#4樓, 由 keithyuen » 2007-09-16, 週日 8:48 PM , 繁簡轉換:
![]() |
#6樓, 由 白銀劍士 » 2007-09-17, 週一 12:27 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#7樓, 由 keithyuen » 2007-09-17, 週一 3:06 AM , 繁簡轉換:
![]() |
白銀劍士 寫:聲線是無記的問題…
而故事內容(出稿)是日方本身的問題…
原作者藤本老師畫的出的故事都比較有意義性的…
作了甚麼事就要承擔甚麼後果、友情與勇氣等
這是叮噹裡面經常強調的意念之一…
自從作者仙遊後,故事創作及發佈就交給其門徒及藤子PRO…
而接下來的就是,竟然開了個百寶投稿選舉…
看到很寄來的作品都是小孩子的空想作,甚至與以前更好的工具重複了性能…
選出要用的稿件,故事內文就會提交門徒們編寫故事(不知有沒有錯)
但是似乎為了迎合近來風行的惡趣味及搞笑
強行把故事寫的天馬行空以配合動漫作的潮流…
因此造成換配音之前兩三輯的故事流於無聊搞笑…而失去了本有的教訓意義
即使大雄或技安阿福下場悽慘而叮噹冷眼旁觀
那種教訓力度顯然比之前的無聊搞笑給壓下去了…
試問…這種故事怎麼可能會好嘛…
---------------------
袁兄提及的郭生…
是不是配了在港發行的14套歷紹行大長篇中文版技安那位?(西遊記不計= =根本是一人聲演多人)
#8樓, 由 keithyuen » 2007-09-17, 週一 3:14 AM , 繁簡轉換:
![]() |
#10樓, 由 SunnyShum2 » 2007-09-17, 週一 5:02 PM , 繁簡轉換:
![]() |
註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot], Tbot