you can use it if your grammar were right
#12樓, 由 羅狄基‧塔坦尼 » 2004-11-04, 週四 10:31 PM , 繁簡轉換:
![]() |
野比小雄 寫:死神銀劍客 寫:讓我闡釋一下。
大量的英文字的意思是指一堆根本不成詞句的單字
如果那人的文法是好的話,用英文是沒問題的
反正我們這兒那麼多人都有一定程度的英文水平…
有些英文太難明白了!!!(對我來說.........)
#14樓, 由 野味小熊 » 2004-11-04, 週四 10:40 PM , 繁簡轉換:
![]() |
Carbuncle 寫:
有些英文太難明白了!!!(對我來說......... )But...I'm just P.5!I don't trust you..You can't read these words?
Look below...
等級=Level
血=HP
Don't tell me you don't understand what did i say...
#16樓, 由 白銀劍士 » 2004-11-05, 週五 5:19 PM , 繁簡轉換:
![]() |
野比小雄 寫:死神銀劍客 寫:讓我闡釋一下。
大量的英文字的意思是指一堆根本不成詞句的單字
如果那人的文法是好的話,用英文是沒問題的
反正我們這兒那麼多人都有一定程度的英文水平…
有些英文太難明白了!!!(對我來說.........)
#20樓, 由 白銀劍士 » 2004-11-11, 週四 4:53 PM , 繁簡轉換:
![]() |
註冊會員: Baidu [SPIDER], Bing [Bot], Google [Bot], 多哈A夢