syaoran - 04 Jun 2008 16:53 寫:ffaarr君,在下有個提議,
除了「http://zh-tw.doraemon.wikia.com/」,可否也弄個「http://zh-hk.doraemon.wikia.com/」,分港台地區,用A籤轉換港台不同譯名呢?
在下過往也活躍於維基的。後來太多人搗亂、破壞,胡亂提刪、竄改,甚至由別處踩上來罵戰,發現要來維基破壞其實不難,剛巧也時期也沒空,就把維基冷落下來了……
hi!syaoran你好,我還記得你在維基百科貢獻了不少。
很謝謝你的提議,當初我開站的時候,也有想過是不是要像維基百科一樣,作名詞及繁簡轉換,後來覺得實在太麻煩,尤其我自己對轉換的技術不熟練,加上哆啦A夢的翻譯名稱很亂(兩岸三地都有很多種譯名),我也不熟悉香港大陸的譯名,這樣光是要把轉換搞到無誤就很困難了。(維基百科靠很多人來維護繁簡轉換都很辛苦了)所以我一開始開站的時候,就決定用zh-tw開頭而不是zh開頭,就是想說先從台灣這邊的譯名為基礎(其實光台灣早期譯名也是很亂)來累積資料,不然光是搞轉換名詞和繁簡,就耗掉太多精力。
所以目前的作法是以一般以台灣譯名為主(但其實也還沒很統一,因為台灣的譯名也很多,且參與的人還很少,一般來說條目名還是先到先得),但香港或大陸所有用過的譯名都可以作重定向,並在每個條目的一開始所作的各種譯名的介紹。另外以繁體字為主,除非是特別介紹大陸的網站或是出版品,不然都是一律用繁體字。
至於說,http://zh-hk.doraemon.wikia.com/ ,如果要在wikia申請這個網域等於是要申請一個新的站。(像zh-cn.doraemon目前是存在的,也是另一個獨立的站),這樣我不知道是否技術上有可能作出不同網域,彼此內容連結,但能作字詞轉換的站,如果能作得到當然是很好的一件事。
就我目前所知,偽基百科繁體版(不是架在wikia底下)是有分台灣和香港網域,但是我的印象中好像內容是一樣的,也沒有作到字詞轉換,但不確定我有沒搞錯。