
發表於 :
2007-05-19, 週六 8:30 PM
由 Tony Li
片尾的感覺不錯~~
不過這種「向夕陽奔跑」的情境似乎比較適合中學時的他們吧XDD
其實我倒很有興趣知道中文歌詞會是怎樣0 0
有誰能翻譯(爆)?
P.S. 謝謝分享啊^^

發表於 :
2007-05-19, 週六 11:20 PM
由 悠閒的大雄
讓我來翻譯一下:
夕焼けを見つめ未来に憧れた少女よ
凝視晚霞,憧憬著未來的少女
ポケットにゆめを詰め込んだあの日の少年
在口袋填入了夢的那日的少年
大切なことは忘れてしまうよ
重要的事已經忘了
風に舞う花びらのように
像在風中飄舞的花瓣一樣地
ても野に咲く花だって何度踏まれても
但是在野間開放的花被踏幾次都
夢中で何かを探している
在夢中正在找尋某東西
朝焼け空が染まる前に
在前面染上朝霞的天空
答えを見つけるんだ
發現回答
あきらめないで頑張り抜く
用不死心努力地抽出
強い気持ちでいるんだ
以強的心情
青空に夢の種を飛ばそう
在藍天放飛夢的種子
雨にも風にも負けないタンポポのように
像蒲公英一樣地在雨天都在有風都不會輸