電影《喜羊羊與灰太狼之筐出未來》終於上線中國內地的各個video網站了 影片給我的感受就是傳達勇敢拼搏創造奇蹟之類的 上一部電影還是2015年出的呢.. 話說回來,片名英文翻譯叫 Pleasant Goat and Big Big Wolf: Dunk for Future (字面意思是快樂山羊和大大狼:為了未來投籃) 可是Future前不是應該加the嗎?還是說我語法沒掌握好 而且2008年TV動畫《羊羊運動會》明明交待了那些羊是綿羊隊的,卻被翻譯成goat而非sheep 而且迪士尼英配版似乎將喜羊羊翻譯成Weslie(維士列)而非什麼Pleasant Goat