第 1 頁 (共 1 頁)
[轉載-自編MV]寒蟬鳴泣之時(S1)及解篇(S2) OP & ED

發表於 :
2007-08-27, 週一 11:02 PM
由 白銀劍士
ひぐらしのなく頃に
OP-ひぐらしのなく頃に
主唱:島みやえい子
ED-why or why not(英語歌)
主唱:片霧烈火
兩個都有附歌詞…後者連原詞的日文翻譯都有…強啊(汗)
而且ED片段還加插了25集的所有予告畫面與下回標題…
OP片段則由各段不同篇的眾人裡抽出來剪接…
看過全26集的人不妨分別一下哪幕是哪篇出過的XD
ひぐらしのなく頃に 解
OP-奈落の花
ED-対象a
這兩個就滿抱歉了…因為找來找去都沒有找到歌詞版…XD
但還是很好聽(茶)
歌檔遲些才放上來…就這樣~

發表於 :
2007-08-28, 週二 7:21 AM
由 野味大雄
雖然我沒看過0.0....
但我真的很想知道這是不是一套變態動畫來的0.0

發表於 :
2007-08-28, 週二 8:33 AM
由 悠閒的大雄
白銀已經變成L5了(這個L5是指寒蟬叫症候群)。
是不是已經被動畫中的寄生蟲咬了...XD
今天我也看完那26集蟬叫了,即是也看完罪滅篇了。
再看多一集解1先...XDD
雖然我沒看過0.0....
但我真的很想知道這是不是一套變態動畫來的0.0
想知道是不是變態動畫,我想你看完這四個OP、ED、OP、ED應該可以知道的了。
我想你覺得最變態都是L5發作的時候的了(茶)
幾好看的,推薦你看,也推薦論壇所有的人看,無論年紀大與小也適合看的家庭動畫...XD

發表於 :
2007-08-28, 週二 9:24 AM
由 奈良幸
野味大雄 寫:雖然我沒看過0.0....
但我真的很想知道這是不是一套變態動畫來的0.0
暴力向的同人遊戲改篇來的,漫畫有些太過血腥被列為18禁...(有些沒有)
其實我很想撕掉標籤買下來...(遭毆)
我只有看過動畫和遊戲的OP及圖片,漫畫只看過一些圖。
好想玩玩看遊戲啊...但不知道是否為全年齡向..

發表於 :
2007-08-28, 週二 10:06 AM
由 白銀劍士
遊戲我也想玩…(茶)
祭篇的某些章節的某些橋段不錯看…
還有同人格鬥的DAY BREAK也不錯玩XDD

發表於 :
2007-08-28, 週二 5:13 PM
由 月見鈴音
補上解OP的歌詞...
中文翻譯僅供參考
さぁ 忘れましょう その未来が
sa-a wa su re ma sho u so no mi ra i ga
來吧 讓我們忘記 那個未來
また 血ぬられてゆくなんて
ma ta chi nu ra re te yu ku na n te
又將 沾滿鮮血
なまぬるい風 とぐろを巻いたら
na ma nu ru i ka ze to gu ro wo ma i ta ra
若是被微熱的風纏繞的話
それがたぶん 合図
so re ga ta bu n a i zu
那大概就是 前兆
抜け出してって 抜け出してって
nu ke da shi te tte nu ke da shi te tte
想要逃離 想要逃離
悲しすぎる運命から
ka na shi su gi ru u n me i ka ra
逃離這過於悲傷的命運
あなたは 奈落の花じゃない
a na ta wa na-ra-ku no ha na ja na i
你並不是 地獄之花
そんな場所で
so n na ba sho de
不要在這樣的地方
咲かないで 咲かないで
sa ka na i de sa ka na i de
绽放 绽放
からめとられて行かないで
ka ra me to ra re te i ka na i de
就算被束縛也不要離去
音もなく飛び交う 時のかけら
o to mo na ku to bi ka u to ki no ka ke ra
悄然飛舞的 時間的碎片
誰がこの手を にぎっているの?
da re ga ko no te wo ni gi tte i ru no
是誰會握著這隻手?
誰がこの髪を なでているの?
da re ga ko no ka mi wo na de te i ru no
是誰會撫摸這頭髮?
今泣いていた もえぎの中で
i ma na i te i ta mo e gi no na ka de
現在在嫩葉新生的樹木中哭泣著
感じてる 合図
ka n ji te ru a i zu
感覺到了 那前兆
飛び越えてって 飛び越えてって
to bi ko e te tte to bi ko e te tte
想要飛越 想要飛越
運命のはぐるまから
u n me i no ha gu ru ma ka ra
飛越這命運的齒輪
あなたは 奈落の花じゃない
a na ta wa na ra ku no ha na ja na i
你並不是 地獄之花
そんな場所で
so n na ba sho de
不要在這樣的地方
散らないで 散らないで
chi ra na i de chi ra na i de
散落 散落
そして種を残さないで
so shi te ta ne wo no ko sa na i de
也不要將種子留下
芽を出せばふたたび廻るカルマ
me wo da se ba fu ta ta bi ma wa ru ka ru ma
若發芽的話 那就再次因果輪迴
抜け出してって 抜け出してって
nu ke da shi te tte nu ke da shi te tte
想要逃離 想要逃離
悲しすぎる運命から
ka na shi su gi ru u n me i ka ra
逃離這過於悲傷的命運
あなたは 奈落の花じゃない
a na ta wa na ra ku no ha na ja na i
你並不是 地獄之花
そんな場所で
so n na ba sho de
不要在這樣的地方
咲かないで 咲かないで
sa ka na i de sa ka na i de
綻放 綻放
からめとられて行かないで
ka ra me to ra re te i ka na i de
就算被束縛也不要離去
音もなく飛び交う 時のかけら
o to mo na ku to bi ka u to ki no ka ke ra
悄然飛舞的 時間的碎片

發表於 :
2007-08-29, 週三 12:06 AM
由 白銀劍士
下完了同人遊戲…
但只有文字和背樂…當然少不了的是著名的蟬叫聲…
根本沒有人說話的聲音-3-
簡而言之像是以前拿著圖畫箱一張一張抽畫的老伯說故事的樣子-3-
而且全是日文,要用解碼程式「Microsoft AppLocale」才可以玩
HIGURASHI-DAYBREAK這個同人格鬥遊戲也找到下載…XD
據說跟PSP的鋼彈戰的控制系統差不了多少…?