1 頁 (共 1 頁)

新手报道哟~~~

未閱讀文章發表於 : 2008-04-25, 週五 11:36 PM
哆啦huchenghan
我非常喜欢哆啦A梦哦~~~~来自哆啦俱乐部http://doraclub.cn/bbs/ 。   (dora16)
我是大陆的。。。。看不懂有些繁体字。。。。
总之大家多多关照咯~

Re: 新手报道哟~~~

未閱讀文章發表於 : 2008-04-25, 週五 11:37 PM
哆啦huchenghan
。。。大陆网站一般都是“发表”不是才“送出”。。。。。总是有可能点错~

Re: 新手报道哟~~~

未閱讀文章發表於 : 2008-04-26, 週六 6:38 AM
野味大雄
你好, 我們這裡新人是不用報到的啊~
以後多多加入討論吧^^

Re: 新手报道哟~~~

未閱讀文章發表於 : 2008-04-27, 週日 3:53 PM
艾西斐爾
我老師之前才教要用 the same as -3-...

Re: 新手报道哟~~~

未閱讀文章發表於 : 2008-04-27, 週日 4:05 PM
諸葛‧夢
巧克力奶 寫:
Chris Cherry 寫:Hey man , HK is not same as mlChina...! ! !
 ! 諸葛‧夢 寫:
意思含糊


 ! 野味大雄 寫:
mlChina=中國大陸-3-
他意思是指香港和中國大陸有分別吧


喔喔=3=原來如此阿~

看來諸葛‧夢的英文很差呢XDD

誰也知道那是中國大陸吧...

我是不明白為什麼樓主說來自中國...

會有個白目突然說香港不同大陸...

那是什麼的灌水...

PS:你倒可以問問其它人我的英文水平是怎樣...你看看有多少人說我英文差

Re: 新手报道哟~~~

未閱讀文章發表於 : 2008-04-27, 週日 4:45 PM
Orange
可不能立刻判定他是灌水…
該叫他解釋清楚他想表達什麼…
應該改為…「解釋含糊,請修改」
當然…極端一些就說他文不對題…
一句不明你的意思…可會讓人誤會,以為你是不明白句子中的字眼啊…