1 頁 (共 1 頁)

[舊曲重溫]《你心目中的大雄》

未閱讀文章發表於 : 2013-11-20, 週三 3:15 AM
kurururu
過了封印的期限, 可以公開了w
難得譯了, 又不好浪費w



這是一首水田版感動系的歌曲。
之前在《呼喚精靈手鐲》和《造一個弟弟》出現過, 所以就得譯下來了。




《你心目中的大雄》

生活彷如玩花繩
一切都碰釘連連
無法說出我想法
事情就會一團糟
不管上課或運動
抑或跟朋友相處
就算再努力用心
都只是徒勞無功

我又軟弱又失敗
經常都垂頭喪氣
但我想這世界上
任誰都曾經怯懦

你心目中的大雄
現在是怎樣的呢
是否在心坎一角
躲起來偷偷哭嗎

有朋友自遠方來
是從遙遠的彼方
他擁有奇妙力量
使我驚訝得咋舌
屢屢救我出艱險
給我安全和快慰
但同相處的時光
更讓人感到窩心

給我勇氣和主意
還有邁步的驕傲
皆因你溫柔的手
煩愁才迎刃而解

你心目中的大雄
就由我來改變吧
站於心坎的一角
綻放燦爛的微笑

給我勇氣和主意
還有邁步的驕傲
皆因你溫柔的手
煩愁才迎刃而解

你心目中的大雄
我也要陪他闊步
在心間的正中央
讓力量泉湧不息

僅只為要守護你
讓力量泉湧不息




《キミのなかの のび太》

あやとりみたいに ぜんぶうまくいかない
ちゃんとわたせずに こんがらがったり
べんきょう・スポーツ ともだちとのことも
がんばっているのに なにもかわらない

ボクは にがてや しっぱい
やるせないきもち そのもの
きっとだれもが もってる
おくびょうなきもち そのもの

キミのなかの のび太
いまは どうしていますか?
こころのかたすみで
ないていますか?

ともだちができた みらいからやってきた
ふしぎなちからに おどろかされた
ピンチをたすけて くれてることよりも
いっしょにいることが うれしかったよ

キミが ゆうきや アイデア
まえむきなきもち くれたら
なやんでもいい やさしく
手をさしのべて くれたら

キミのなかの のび太
ボクも かわってゆくよ
こころのかたすみで
笑ってるでしょう

キミが ゆうきや アイデア
まえむきなきもち くれたら
なやんでもいい やさしく
手をさしのべて くれたら

キミのなかの のび太
ボクは 歩いてゆくよ
こころのまんなかで
つよさになるよ

キミを守るような
つよさになるよ

Re: [舊曲重溫]《你心目中的大雄》

未閱讀文章發表於 : 2013-11-20, 週三 9:15 PM
Tony Li
哦哦,翻譯了啊0 3 0

堀江美都子唯一在水田版唱的歌
縱然已經很久沒去聽,但這麼特別的一首歌當然不會忘記啦~~

呀呀~怎麼連水田版都成舊歌了~_~
難道我們真的那麼老了嗎XDD

還有封印的期限...啥意思?

Re: [舊曲重溫]《你心目中的大雄》

未閱讀文章發表於 : 2013-11-22, 週五 2:44 AM
kurururu
Tony Li - 20 Nov 2013 13:15 寫:哦哦,翻譯了啊0 3 0

堀江美都子唯一在水田版唱的歌
縱然已經很久沒去聽,但這麼特別的一首歌當然不會忘記啦~~

呀呀~怎麼連水田版都成舊歌了~_~
難道我們真的那麼老了嗎XDD

還有封印的期限...啥意思?


其實只是我想不到重溫前寫什麼好了w (逃

因為這篇歌詞 7月初時在電視熒幕登場, 為了不被人指責抄襲, 所以隔了若干個月才能放到這邊見光~ (ry

其他動畫倒不會這樣做, 是叮噹的才會啦w

Tony兄覺得適合音樂廳就隨便拿去吧wwww~

Re: [舊曲重溫]《你心目中的大雄》

未閱讀文章發表於 : 2013-11-23, 週六 6:13 PM
Tony Li
kurururu 寫:

其實只是我想不到重溫前寫什麼好了w (逃

因為這篇歌詞 7月初時在電視熒幕登場, 為了不被人指責抄襲, 所以隔了若干個月才能放到這邊見光~ (ry

其他動畫倒不會這樣做, 是叮噹的才會啦w

Tony兄覺得適合音樂廳就隨便拿去吧wwww~

真是感謝~_~
既然你這樣說到了,那我也怎樣得更新下了(毆)

btw, 原來大中華哆啦網也有翻譯了,不知是不是鈴鐺翻的呢0.0