始終在下是會看着畫面,對照大家的意見再修訂的,
所以還是責任比較大。
日後會小心些,希望盡力避免的……
對不起各位>_<~~~
在下也確實不可以太信任寫稿的人=_=
但自己也應注意,不可以像這次般掉以輕心>_<
#183樓, 由 kurururu » 2009-02-09, 週一 11:00 PM , 繁簡轉換:
syaoran - 09 Feb 2009 14:45 寫:其實kurururu君已給予很大幫忙~
始終在下是會看着畫面,對照大家的意見再修訂的,
所以還是責任比較大。
日後會小心些,希望盡力避免的……
對不起各位>_<~~~
在下也確實不可以太信任寫稿的人=_=
但自己也應注意,不可以像這次般掉以輕心>_<
#184樓, 由 Dr.Kidsong » 2009-02-10, 週二 12:30 AM , 繁簡轉換:
野味大雄 - 09 Feb 2009 12:56 寫:syaoran - 09 Feb 2009 12:19 寫:剛才也看到,
對不起,這個錯在下有責任,
本來是可以校閱修改的,
卻沒有為意……
其他東西都查了漫畫,MSN討論過等等,
就是畫面上這樣顯眼的反而走漏了……
對不起>_<
原來是你XD
和以前真的很不同, 第一次見到有人站出來-3-勇氣可嘉
但真的是錯了, 雖然翻譯的不是你, 但日後也可以儘量留意一下
多啦A夢的未來指望你們了(茶)
P.S.我記得漫畫內的也是他, 不是神成伯伯來的, 為何會譯成神成伯伯?
#185樓, 由 野味大雄 » 2009-02-10, 週二 8:28 AM , 繁簡轉換:
Dr.Kidsong - 09 Feb 2009 16:30 寫:是不是因為以前胖虎他們每次都是把球打進神成伯伯家而不是其他人的家呢?
#187樓, 由 野味大雄 » 2009-02-10, 週二 5:14 PM , 繁簡轉換:
kingho329hk - 10 Feb 2009 09:03 寫:http://schedule.tvb.com/jade/20090216.html?category=all
http://schedule.tvb.com/home/20090216.html?all&3
日方不是為保護聲優,不把配音賣出?還是TVB寫錯?
#188樓, 由 talkbbs2510 » 2009-02-10, 週二 6:51 PM , 繁簡轉換:
kingho329hk - 10 Feb 2009 09:03 寫:http://schedule.tvb.com/jade/20090216.html?category=all
http://schedule.tvb.com/home/20090216.html?all&3
日方不是為保護聲優,不把配音賣出?還是TVB寫錯?
#189樓, 由 Dr.Kidsong » 2009-02-10, 週二 7:18 PM , 繁簡轉換:
kingho329hk - 10 Feb 2009 09:03 寫:http://schedule.tvb.com/jade/20090216.html?category=all
http://schedule.tvb.com/home/20090216.html?all&3
日方不是為保護聲優,不把配音賣出?還是TVB寫錯?
#190樓, 由 野味大雄 » 2009-02-10, 週二 8:00 PM , 繁簡轉換:
Dr.Kidsong - 10 Feb 2009 11:18 寫:比預期早了一個星期,原本是在"My Guardian Character "首播才開始雙語.
註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot]