1 頁 (共 2 頁)

超發現!多啦A夢最初動畫版本大收集 (已被遺忘的富田耕生和野澤雅子版)

未閱讀文章發表於 : 2008-06-12, 週四 7:53 PM
doraemon1293
心得:
大家耳熟能詳的叮噹日本聲優應該是大杉羡代和水田山葵

你們知道史上第一個叮噹聲優是誰嗎?

答案就是富田耕生

富田擔任首代動畫叮噹的時期是:1973年4月1日 - 6月24日

當時是黑白動畫轉換成彩色動畫的年代

後期在1973年7月1日 - 9月30日 時

是由「七龍珠」的悟空的聲優─野澤雅子所擔任第二任首代動畫叮噹聲優

因為叮噹的首次動畫版只有日本電視台放送,所以首次版當然也在9月30日後完全停止播放

由朝日電視台接續播放,也就是大山和水田活躍的時候了。



現在,大家來欣賞首次動畫版的OP吧!

(因版權問題已刪)

雖然畫面和音樂不如現在的水田和大山,但也終於體會到當初那首歌了

再來,來個ED吧

(因版權問題已刪)

大家發現了有趣之處了吧!這首ED就像在繞口令,我想唱的人至少要練習數十次才能成功唱出吧


可能是因為年代關係,拍攝者只能錄下歌的片段,我會盡力尋找片段的!


而且,當你們仔細看OP的最後時,會發現,多啦A夢被老鼠嚇到竟然跑到學校的樓頂!那時學校的名字叫「下町小學校(下町小學)」,這極度可能就是大雄學校的廬山真面目。

還有,你們看ED時,會看到很有趣的事,仔細看聲優表時,靜香的日文名竟不是寫「しずか
」反而是和中文雷同的「靜香」,我想這早就暗示靜香真正的中文名。

Re: 超發現!多啦A夢最初動畫版本大收集 (已被遺忘的富田耕生和野澤雅子版)

未閱讀文章發表於 : 2008-06-12, 週四 8:27 PM
Tony Li
其實這OP和ED已經有人貼過了-3-
(不過已蠻久了,也許你沒留意)

的確是很難得的片段,三十多年前......

下町小學校,我倒是現在才曉得耶0.0~
厲害,這也被你看到 O.o
靜香那個我也沒留意過呢~~

果然是特別的發現0 3 0"

Re: 超發現!多啦A夢最初動畫版本大收集 (已被遺忘的富田耕生和野澤雅子版)

未閱讀文章發表於 : 2008-06-12, 週四 9:13 PM
kurururu
doraemon1293 - 12 Jun 2008 11:53 寫:
而且,當你們仔細看OP的最後時,會發現,多啦A夢被老鼠嚇到竟然跑到學校的樓頂!那時學校的名字叫「下町小學校(下町小學)」,這極度可能就是大雄學校的廬山真面目。

先扯開話題一下, 在原著漫畫和大山動畫也提及過或繪畫過大雄讀的學校是「OX小学校」.

對於這個設定上的問題, 我們理論上應該使用「OX小学校」為大雄等人讀書的學校.

這類「後來被推翻了 或 和之後的故事有衝突」的設定其實也有一定數量的.

按一向慣例, 這類我們大多數會取用後來的版本. 而原先被「推翻 或 取代」了的版本, 它們雖然已被廢除, 但知道亦無妨, 當作是一個小知識.

當然, 知道設定上的改變, 對日後認識整套作品也有幫助.

doraemon1293 - 12 Jun 2008 11:53 寫:
還有,你們看ED時,會看到很有趣的事,仔細看聲優表時,靜香的日文名竟不是寫「しずか」反而是和中文雷同的「靜香」,我想這早就暗示靜香真正的中文名。


這個是漢字與假名的轉換吧.

如果把「しずか」轉換成漢字的話, 也就是「静香」.

提一句題外話, 相信當年改名的事, 靜兒的改法也是依這個轉換.

Re: 超發現!多啦A夢最初動畫版本大收集 (已被遺忘的富田耕生和野澤雅子版)

未閱讀文章發表於 : 2008-06-12, 週四 10:29 PM
白銀劍士
關於靜兒為甚麼改成靜香
其實在我很久之前的譯法解析中有提過…
是最顯淺易見的譯法之一…
詳細可以搜尋文章看看…
(當然,當年對其他角色的解譯手法則還是不太了解所以可能會跟現在有誤)

另外…其實大山是叮噹第三代的事
在日本維基的條目也有提到…
嘛…只是在我們剛接觸的叮噹的年紀時已經全部進化為大山版…
而且皆以她所聲演的叮噹映畫最多…才會有人有這種「大山是第一代叮噹」的錯覺
所以大山是叮噹第三代的事實並不是很多叮噹迷會知的…

Re: 超發現!多啦A夢最初動畫版本大收集 (已被遺忘的富田耕生和野澤雅子版)

未閱讀文章發表於 : 2008-06-13, 週五 7:20 AM
野味大雄
白銀劍士 寫:關於靜兒為甚麼改成靜香
其實在我很久之前的譯法解析中有提過…
是最顯淺易見的譯法之一…
詳細可以搜尋文章看看…
(當然,當年對其他角色的解譯手法則還是不太了解所以可能會跟現在有誤)

那個已經貼到知識庫中了
knowledge/kb_show.php?id=113

doraemon1293 - 12 Jun 2008 11:53 寫:


大家發現了有趣之處了吧!這首ED就像在繞口令,我想唱的人至少要練習數十次才能成功唱出吧


可能是因為年代關係,拍攝者只能錄下歌的片段,我會盡力尋找片段的!


而且,當你們仔細看OP的最後時,會發現,多啦A夢被老鼠嚇到竟然跑到學校的樓頂!那時學校的名字叫「下町小學校(下町小學)」,這極度可能就是大雄學校的廬山真面目。

還有,你們看ED時,會看到很有趣的事,仔細看聲優表時,靜香的日文名竟不是寫「しずか
」反而是和中文雷同的「靜香」,我想這早就暗示靜香真正的中文名。

片尾我倒沒看過0.0
那個片尾曲很有趣呢XD

Re: 超發現!多啦A夢最初動畫版本大收集 (已被遺忘的富田耕生和野澤雅子版)

未閱讀文章發表於 : 2008-06-13, 週五 10:18 AM
ffaarr
而且,當你們仔細看OP的最後時,會發現,多啦A夢被老鼠嚇到竟然跑到學校的樓頂!那時學校的名字叫「下町小學校(下町小學)」,這極度可能就是大雄學校的廬山真面目。

先扯開話題一下, 在原著漫畫和大山動畫也提及過或繪畫過大雄讀的學校是「OX小学校」.

對於這個設定上的問題, 我們理論上應該使用「OX小学校」為大雄等人讀書的學校.

這類「後來被推翻了 或 和之後的故事有衝突」的設定其實也有一定數量的.

按一向慣例, 這類我們大多數會取用後來的版本. 而原先被「推翻 或 取代」了的版本, 它們雖然已被廢除, 但知道亦無妨, 當作是一個小知識.

當然, 知道設定上的改變, 對日後認識整套作品也有幫助


大雄學校的名字,印象中原版漫畫裡沒出現過,三個版本的動畫則都有不同的設定,富田版叫「下町小学校」
大山版叫「○×小学校」或「○△小学校」,水田版又改叫「月見台小学校」

可參見http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E5%A4%A7%E9%9B%84%E7%9A%84%E5%AD%B8%E6%A0%A1

Re: 超發現!多啦A夢最初動畫版本大收集 (已被遺忘的富田耕生和野澤雅子版)

未閱讀文章發表於 : 2008-06-13, 週五 10:31 AM
鈴鐺
關於「しずか」的譯法,如果在不修改原作的前提下(即是不談什麼在地化,純粹將日文翻成中文),翻成「靜香」是百分之百正確。

有圖為證:圖檔

重點放大:圖檔

Re: 超發現!多啦A夢最初動畫版本大收集 (已被遺忘的富田耕生和野澤雅子版)

未閱讀文章發表於 : 2008-06-13, 週五 11:13 AM
Tony Li
ffaarr - 13 Jun 2008 02:18 寫:
大雄學校的名字,印象中原版漫畫裡沒出現過,三個版本的動畫則都有不同的設定,富田版叫「下町小学校」
大山版叫「○×小学校」或「○△小学校」,水田版又改叫「月見台小学校」

我之前只知道OX小学校和O△公園-3-"

原來學校名改了那麼多次@@"

Re: 超發現!多啦A夢最初動畫版本大收集 (已被遺忘的富田耕生和野澤雅子版)

未閱讀文章發表於 : 2008-06-13, 週五 6:53 PM
doraemon1293
不過應該要以大雄的居住地區名字作為基礎才對
大雄居住的地方是「東京都 練馬區 月見台」
所以應該是水田的「月見台小學」算正確的校名

しずか的漢化名字是靜香沒錯
但我很懷疑以前的「靜兒」和「靜宜」究竟是怎麼翻的

不過這個地方怎麼變成「學校的正確名字和靜香的漢字名字討論站」?

Re: 超發現!多啦A夢最初動畫版本大收集 (已被遺忘的富田耕生和野澤雅子版)

未閱讀文章發表於 : 2008-06-30, 週一 7:26 AM
0318
我从1973年哆啦A梦网站上找到了6话的图片,但传不上来...... (dora21)