是不是我的錯覺,為甚麼兩個預告片的好像配音不一樣?尤其是那個新角色
中文:
[電影多啦A夢 大雄的金銀島(寶島)]預告篇2
#3樓, 由 多啦Q夢 » 2018-02-04, 週日 6:41 PM , 繁簡轉換:
ドラえもん
主唱 星野源
作曲 星野源
作詞 星野源
間奏作曲 菊池俊輔
少しだけ不思議な 普段のお話 指先と机の間 二次元
落ちこばれた君も 出来すぎあの子も
同じ雲の下で 暮らした次元 そこに四次元
機械だって 涙を流して 震えながら 勇気を叫ぶだろう
だから ここにおいでよ 一緒に冒険しよう
何者でもなくても 世界を救おう
いつか 時が流れて 必ず辿り着くから
君に会えるよ どどどどどどどどど ドラえもん
背中越しの過去と 輝く未来を
赤い血の流れる 今で繋ごう 僕ら繋ごう
拗ねた君も 静かなあの子も 彼の歌も 誰かを救うだろう
だから ここにおいでよ 一緒に冒険しよう
何者でもなくても 世界を救おう
いつか時が流れて 必ず辿り着くから
君に会えるよ どどどどどどどどど ドラえもん
台風だって 心を痛めて 愛を込めて さよならするだろう
君が遺したもの 探し続けること
浮かぶ空想から まだ未来が生まれる
ここにおいでよ 一緒に冒険しよう
何者でもなくても 世界を救おう
いつか 時が流れて 必ず辿り着くから
君をつくるよ どどどどどどどどど ドラえもん
どどどどどどどどど ドラえもん
どどどどどどどどど ドラえもん
"多啦A夢",星野源
有點不可思議的 日常故事 指尖與書桌間的二次元
落後了的你也好 出色的那孩子也罷
在同一朵雲下生活的次元 在那裏的四次元
就算是機器也會流淚 也會一邊顫抖一邊高呼勇氣吧
所以請到這邊來吧 一起冒險吧
不是什麼特別的人也可以拯救世界
總有一天時間流逝 一定會抵達的
然後就能跟你見面 多多多多多多多多多 多啦A夢
隔著背的過去與閃燿的未來
用流著紅色血的現在連繫起來 由我們連繫起來
鬧彆扭的你也好 安靜的那孩子也罷 他的歌聲也能拯救誰吧
所以請到這邊來吧 一起冒險吧
不是什麼特別的人也可以拯救世界
總有一天時間流逝 一定會抵達的
然後就能跟你見面 多多多多多多多多多 多啦A夢
就算是台風 也會心痛著 會懷著愛說再見吧
會繼續追尋你留下來的東西
由浮現的幻想再誕生出未來
請到這邊來一起冒險
不是什麼特別的人也可以拯救世界
總有一天時間流逝 一定會抵達的
然後就會創造出你 多多多多多多多多多 多啦A夢
多多多多多多多多多 多啦A夢
多多多多多多多多多 多啦A夢
#7樓, 由 多啦Q夢 » 2018-02-27, 週二 8:55 PM , 繁簡轉換:
#8樓, 由 野味大雄 » 2018-03-01, 週四 9:04 PM , 繁簡轉換:
#9樓, 由 多啦Q夢 » 2018-04-01, 週日 9:48 PM , 繁簡轉換:
註冊會員: Bing [Bot]