售價為33元
根據網友所指, 漫畫版和電影版情節是完全不同的, 大家可以多加留意啊
#1樓, 由 野味大雄 » 2010-07-29, 週四 6:46 PM , 繁簡轉換:
#3樓, 由 野味大雄 » 2010-07-30, 週五 6:48 AM , 繁簡轉換:
#5樓, 由 mario2 » 2010-07-30, 週五 9:53 AM , 繁簡轉換:
#6樓, 由 啟傑 » 2010-07-30, 週五 11:09 AM , 繁簡轉換:
#7樓, 由 SunnyShum2 » 2010-07-30, 週五 11:40 AM , 繁簡轉換:
#9樓, 由 人n個 » 2010-07-30, 週五 12:52 PM , 繁簡轉換:
野味大雄 - 29 Jul 2010 22:48 寫:我還未看完, 但漫畫版劇情是不差呢
起碼看到多啦A夢的法寶是適當的運用, 不過好像太刻意的提及多啦美
連多啦A夢的百寶袋也要特地拿出多啦美的法寶, 實在是無什麼意義
不過有一點真的要罵一下, 青文這次的質素真的很差
我不知大家是不是這樣, 但我買的漫畫, 每一頁都好像有重影, 不論字還是公仔, 都好像有一點模糊似的, 而且暫時更看到有一頁連字都給倒轉來印(第77頁)
另外, 我也覺得那些翻譯好像怪怪的。不是法寶的翻譯, 而是指部份對話的翻譯
P.S.靜香強逼人家洗澡-口-....很變態...靜香是洗澡洗上腦了(逃)
#10樓, 由 啟傑 » 2010-07-30, 週五 12:56 PM , 繁簡轉換:
人n個 - 30 Jul 2010 04:52 寫:野味大雄 - 29 Jul 2010 22:48 寫:我還未看完, 但漫畫版劇情是不差呢
起碼看到多啦A夢的法寶是適當的運用, 不過好像太刻意的提及多啦美
連多啦A夢的百寶袋也要特地拿出多啦美的法寶, 實在是無什麼意義
不過有一點真的要罵一下, 青文這次的質素真的很差
我不知大家是不是這樣, 但我買的漫畫, 每一頁都好像有重影, 不論字還是公仔, 都好像有一點模糊似的, 而且暫時更看到有一頁連字都給倒轉來印(第77頁)
另外, 我也覺得那些翻譯好像怪怪的。不是法寶的翻譯, 而是指部份對話的翻譯
P.S.靜香強逼人家洗澡-口-....很變態...靜香是洗澡洗上腦了(逃)
如果是字內容翻轉了印...那相信全部也是如此的了...有否試過打電話去問青文那邊看看能否換回啊?
ps:趕著出售所以...?
註冊會員: Bing [Bot]