最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 大雄的名字有什麼含意呢?

新主題曲有國語版? - 多啦A夢實現夢想LIVE in 小人國

有關叮噹的問題,討論,笑話...總之是有關叮噹的都歡迎到來

叮噹新主題曲台灣版  媲美日文版!!

未閱讀文章 #11樓, 由 keithyuen » 2009-07-14, 週二 6:57 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
填得很好, 我第一次聽這個完全版,
無論在歌詞, 編曲 和 演譯上, 我也能得到和日文版一樣的感動!


尤其是第一段,
不但有日文原意, 更肯定能夠配合動畫片頭的變化。

例如這些位置:

"乘著夢的翅膀
自由的飛翔 (竹蜻蜓)"

"只要透開紅色大門
所有心願就可以實現啦 (任意門)"

最令我感動, 就是這句:
"長大後就忘了嗎, 曾經擁有過的夢想,
讓我們來手牽手, 一起出發去冒險啦"

日文原曲這句就是要送給成年人的叮噹迷,
台灣版也保留了。

我真為香港廣東話版感到極之羞愧。
因為香港廣東話版卻是這樣填:越過鐵路和郊野, 轉眼再現夢快車
不單止不明所以, 更只要把音讀歪, 就根本是一句粗口。


台灣版編曲上, 亦極度貼近日文原版, 有整整三段,
很有力, 笛聲鼓聲, 都很清楚。

若有CD版, 我肯定會買!

因為台灣版主題曲的高質素,
我要再對香港新主題曲 《夢》的填詞者、編曲者 及 主唱者
強烈譴責。

不要諉過廣東話有九聲難填,
因為當年鄭國江把叮噹主題曲填得非常好,
當年華星版的編曲亦很有風格。



P.S. "總是達理羅曼" --->  個人認為就是 "帶你浪漫"

小狼兄, 快來聽聽看, 你一定會很感動!!

  • 0
  • 0
Keith Yuen
第二世代叮噹迷

其實《奇蹟之島》是否合格呢?
viewtopic.php?f=1&t=16363&start=100#p132674
電影先還是漫畫先? - 藤子逝世後叮噹製作模式解說 -
viewtopic.php?f=5&p=127170#p127170
《人魚大海戰》懷舊失敗 本末倒置
見叮噹小報第4期
再見叮噹2009 - 炒冷飯未必唔好
viewtopic.php?f=3&p=117541#p117541


前多啦a網 及 多啦A夢新聞網 網主
http://keithyuen.dorafans.com
http://news.dorafans.com
頭像
keithyuen
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1654
註冊時間: 2004-09-14, 週二 5:28 PM
性別: 秘密
聲望值: 334
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 新主題曲有國語版? - 多啦A夢實現夢想LIVE in 小人國

未閱讀文章 #12樓, 由 野味大雄 » 2009-07-14, 週二 7:14 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
真的....連不懂音樂的我也明顯聽出分別了-.-
作詞的不但用心, 而且還有幾段呢(香港的實在短得很)
香港的實在給比下去了

不知這首歌是不是有官方監督?
這首歌明顯和華視無關, 他們也未能播出這首國語版的歌

  • 0
  • 0
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9763
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 352
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

新主題曲有國語版 媲美日原曲

未閱讀文章 #13樓, 由 keithyuen » 2009-07-14, 週二 8:19 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 14 Jul 2009 11:14 寫:真的....連不懂音樂的我也明顯聽出分別了-.-
作詞的不但用心, 而且還有幾段呢(香港的實在短得很)
香港的實在給比下去了

不知這首歌是不是有官方監督?
這首歌明顯和華視無關, 他們也未能播出這首國語版的歌


所以不得不對香港版的填詞者、編曲者 及 主唱者再作譴責。
詞不知所謂之餘,更要將整首歌降key 去遷就音域不夠的演唱者。每個調都有特性, 降調就令全首曲的感覺降格。

港版評: viewtopic.php?f=2&p=116152#p116152

台灣國語版

港版 (廖碧兒主唱)

台版聽後感: viewtopic.php?f=1&p=118562#p118559
台版歌詞: viewtopic.php?f=1&t=14223#p118548

  • 0
  • 0
Keith Yuen
第二世代叮噹迷

其實《奇蹟之島》是否合格呢?
viewtopic.php?f=1&t=16363&start=100#p132674
電影先還是漫畫先? - 藤子逝世後叮噹製作模式解說 -
viewtopic.php?f=5&p=127170#p127170
《人魚大海戰》懷舊失敗 本末倒置
見叮噹小報第4期
再見叮噹2009 - 炒冷飯未必唔好
viewtopic.php?f=3&p=117541#p117541


前多啦a網 及 多啦A夢新聞網 網主
http://keithyuen.dorafans.com
http://news.dorafans.com
頭像
keithyuen
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1654
註冊時間: 2004-09-14, 週二 5:28 PM
性別: 秘密
聲望值: 334
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 新主題曲有國語版? - 多啦A夢實現夢想LIVE in 小人國

未閱讀文章 #14樓, 由 SunnyShum2 » 2009-07-14, 週二 9:52 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
香港版太爛就別提了
台灣版卻令我蠻驚喜的,
它在用字上雖不是十全十美,
但最少他看得出填詞人很用心,
很努力將對叮噹這部作品的感受表現出來
我相信如袁兄所言, 喜歡叮噹的, 由叮噹陪伴長大的朋友
看了這歌詞都會感到有所共嗚

另, 其實將兩個主題合併會不會比較好?

  • 0
  • 0
頭像
SunnyShum2
叮噹小城大帥
叮噹小城大帥
 
文章: 396
註冊時間: 2006-08-14, 週一 9:16 PM
性別: 秘密
來自: 空空
聲望值: 24
稍有作為稍有作為稍有作為

Re: 新主題曲有國語版? - 多啦A夢實現夢想LIVE in 小人國

未閱讀文章 #15樓, 由 呆‥*° » 2009-07-30, 週四 11:25 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
我也想去小人國了= =[[版大:喂!離題了!
整首歌還做得滿好的
作詞也很讚的拉
只是這樣直接聽沒歌詞會覺得有些地方有點怪怪xD
我覺得還是要有正式版歌詞才聽得懂吧xD (dora3)

  • 0
  • 0
圖檔圖檔
 

×    ×  











×  
頭像
呆‥*°
叮噹小城新人
 
文章: 3
註冊時間: 2009-07-30, 週四 10:53 AM
性別: 女
來自: 臺.灣.故.鄉
稱號: 哈.笑.國.班.長
花名: 呆.妞
最愛: 自.己
狀態: 努力中
聲望值: 0
寂寂無名

Re: 新主題曲有國語版? - 多啦A夢實現夢想LIVE in 小人國

未閱讀文章 #16樓, 由 hw2007 » 2009-07-31, 週五 12:28 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
現在暑假,我即將會去臺灣玩
也會去小人國吧!

  • 0
  • 0
頭像
hw2007
叮噹小城基本村民
叮噹小城基本村民
 
文章: 53
註冊時間: 2007-08-14, 週二 4:02 PM
性別: 秘密
來自: HK
聲望值: 0
寂寂無名

上一頁

回到 ○叮噹(多啦A夢)○

誰在線上

註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot], Sogou [Bot], Tbot

cron