1 頁 (共 2 頁)

[更新]2008綠之巨人傳主題歌Live! 絢香 - 手をつなごう

未閱讀文章發表於 : 2008-01-20, 週日 12:51 AM
OnlineDoGHK
圖檔
圖檔
圖檔
圖檔
圖檔

[flash width=400 height=80 loop=false]http://audio.xanga.com/mp3embedplayer.swf?c=2&i=1792513&m=678df[/flash]

1月22日 音質修正版本下載:
http://www.ecupload.net/5437096

未閱讀文章發表於 : 2008-01-20, 週日 10:29 AM
SunnyShum2
絢香呀......同樣是新人,實力卻跟香港這邊差上十條街。
不過人家可是自少就四處去演唱的啊......

只是日後在香港上映時,會是原曲還是改編呢?
不管有沒有降key,不要像江小姐般給我走音就好......

未閱讀文章發表於 : 2008-01-20, 週日 10:56 AM
迷你順
自少四處開演唱會. 驚人.... XDD....

 話說日本的新人齣道都是很早的, 如今日超紅的Winds似乎是15歲便出道了...

未閱讀文章發表於 : 2008-01-20, 週日 1:34 PM
Tony Li
謝謝分享0 3 0

這麼快便有全首了-3-
(其實快嗎?XD)
不知電影片尾會播多長呢0.0

P.S. 好奇怪啊,表面則顯示是4:49,實際上則5:27-3-"

未閱讀文章發表於 : 2008-02-23, 週六 11:40 PM
Tony Li
歌詞如下:
耳を澄ませば 聞こえる
笑い声や涙音
みんな生きてる 愛する人と

広い海を渡るには 1人じゃ迷ってしまう
一緒に行こう 光差す方へ

ぶつかっては また抱き合って“弱さ”わけあってく

永遠ってコトバ あるのかな?
未来を想うと 怖くなるけど
ずっと ずっと 続く夢があるから・・・
手をつなごう

心が叫んでいるのに
君は見て見ぬフリをして
前だけ向いて 歩いていくよ

写真の中 笑う君“今を描けていた?”

伝えるってことは 難しいよね
声を枯らしても 届かなくて
ずっと ずっと 叫び続ける日もあるけど・・・

“想い”重なり花開く時
巨大な力が 生まれるから

永遠ってコトバ あるのかな?
未来を想うと 怖くなるけど
ずっと ずっと 続く夢があるから・・・きっと

この空飛べたら 会えるかな?
泣いてた自分と君に送るよ
ずっと ずっと 信じていれば 叶うから
手をつなごう

感謝鈴鐺提供資料及Onlinedoghk提供文字版本-3-
-------------------------------
有人能翻譯一下嗎0 3 0?

未閱讀文章發表於 : 2008-02-24, 週日 11:22 AM
鈴鐺
話說有個發音很奇怪:

愛する人と

表面上是あいする「人」と

但唱出來卻是

あいする「きみ」と

還有

是 難しいね

不是 難しいよね

未閱讀文章發表於 : 2008-02-24, 週日 12:48 PM
翼之王子
话说这首歌的MV不是已经出了吗?好好听啊!

未閱讀文章發表於 : 2008-02-26, 週二 10:01 AM
鈴鐺
如果只是要知道大慨的意思,我可以提供一下:
(藍色代表我看不懂)


若把耳朵澄清 就能聽到
笑與淚的聲音
大家都與愛的人生活在一起

在茫茫人海中度日 一個人可能會迷惘
一起往光芒的方向走吧

遇到挫折時 才擁抱在一起分擔「脆弱」

永恆的言語 有嗎?
雖然想到未來 會感到害怕
一直 一直 持續夢想‧‧‧
手牽著手吧

內心在吶喊
你卻裝作沒看見
只往前走

照片中笑著的你「想像今天?」

很難傳達
就算聲嘶力竭 也無法到達
雖然一直 一直  持續叫喊的日子‧‧‧

「想念」重複到花開時
巨大的力量 產生了

永恆的言語 有嗎?
雖然想到未來 會感到害怕
一直 一直 持續夢想‧‧‧一定

在這空中飛翔 能相遇嗎?
自己哭著與送你
一直 一直 相信的話 就會實現
手牽著手吧

未閱讀文章發表於 : 2008-02-26, 週二 8:15 PM
鈴鐺
我的日文很爛,貼這個只是希望真正會日文的人趕快來翻正確的意思,請勿以此為正式翻譯

Re: [更新]2008綠之巨人傳主題歌Live! 絢香 - 手をつなごう

未閱讀文章發表於 : 2008-04-27, 週日 5:38 PM
灬關羽灬
主題曲啊?? 我下載了,也聽過了, 音樂不錯,不過好像有點——(0O0) 經典