最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 南北極徽章

日本國外也常聽到水田山葵的哆啦A夢原音 日方保護政策不再?

這裡可以發表一些不是直接有關叮噹的問題,例如作者,配音員等

日本國外也常聽到水田山葵的哆啦A夢原音 日方保護政策不再?

未閱讀文章 #1樓, 由 鈴鐺 » 2016-12-12, 週一 3:56 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
(本文同步刊登於哆啦A夢中文網,經網主潤稿)

  繼台灣八大電視台、香港 myTV SUPER、大陸 bilibili 相繼出現日語原音的《哆啦 A 夢》後,近日公佈發售的《新‧日本誕生》DVD、BD 內也將收錄日語原音。此前,針對《新哆啦A夢》在台無法播出雙語,華視曾對本站提及「為了防治盜版及保護配音員權益」,也許此種考量目前已日漸鬆綁。

  有收看華視《新哆啦 A 夢》的觀眾,可能會發現華視並沒有播出日語原音,只有播出國語配音,但是目前八大電視台播的《新哆啦A夢》卻有雙語。針對不能播出雙語,我們曾經在 2009 年 1 月詢問過華視,依據他們當時的說法,雖然《哆啦 A 夢》在早期曾經以雙語播出,但是「之後日本不再授權日語發音,這不是台灣才有的問題,全世界的授權都一樣,日方是為了防止盜版及保護聲優(按:即配音員)的權益。」華視表示,「日本版權持有人規定所有海外市場只能播放本地語言,不能以日語播放。」

  確實,在 2015 年以前,如果想在日本海外看到正版《哆啦 A 夢》的日語原音,幾乎只有走進電影院才能實現,除此之外,無論是電視動畫或是電影光碟,都只有當地語言可選,例如台灣只有國語配音、香港只有粵語配音。不過在華視提出這個說法後事隔一個月,2009 年 2 月 21 日卻又以雙語播出電影《新大雄的恐龍》,這讓人對華視所謂的「保護配音員」說法產生質疑。

  所謂的防止盜版,推測應是日本擔心日語原音授權海外可能會被海外網友上傳至網路,影響日本光碟銷量。此舉也造成部分日本海外哆啦迷反彈,認為日語原音是動畫作品重要的一部份,怎麼會其他動畫都能收錄日語,就只有哆啦 A 夢不行呢?

  不過這樣的「保護配音員」考量,似乎在這兩年有所動搖。2015 年 5 月,台灣發行了中日雙語的《STAND BY ME 哆啦 A 夢》BD,成為《哆啦 A 夢》在台灣第一部收錄了日語的正版光碟。到了 2016 年,日語配音的管道更是增加不少,例如 5 月份雙語《哆啦A夢》在香港網路電視 myTV SUPER 上架,年中台灣八大電視台也跟進播出雙語《新哆啦 A 夢》,乃至大陸影片網站 bilibili 推出日語原音的《哆啦 A 夢》全套電影供人閱覽。預計本月於台港發售的《新‧日本誕生》DVD、BD 也將成為電影《哆啦 A 夢》系列首度收錄日語原音的光碟。

  雖然,華視單方面所稱的「保護配音員」考量,可能讓日本國外在之前一段時間內確實很難聽到日語原音,那麼在今年所展現出的這些現象,在在顯示這樣的考量已日漸鬆綁。我們也許可以樂觀地期待,未來觀眾將可以自行選擇日語原音或當地配音。這樣的趨勢是否持續而完整,華視明年播出的《新哆啦 A 夢》,以及明年的電影《大雄的南極冰天雪地大冒險》DVD、BD 是否繼續收錄日語原音,將會是值得觀察的指標。

-----

其實都是我自己的觀察啦....如果哪裡有錯還請大家指正~

  • 0
  • 0
頭像
鈴鐺
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 638
註冊時間: 2007-09-11, 週二 9:53 AM
性別: 男
來自: 台灣
稱號: 一介書生
花名: 左鈴鐺
最愛: 可樂餅、薯餅
狀態: 努力中
聲望值: 148
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

Re: 日本國外也常聽到水田山葵的哆啦A夢原音 日方保護政策不再?

未閱讀文章 #2樓, 由 野味大雄 » 2016-12-12, 週一 8:29 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
myTV SUPER 最新一季的多啦A夢好像已經沒有雙語

十分期待明天發行的《新日本誕生》 XD

  • 0
  • 0
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9737
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 346
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 日本國外也常聽到水田山葵的哆啦A夢原音 日方保護政策不再?

未閱讀文章 #3樓, 由 多啦Q夢 » 2016-12-12, 週一 10:29 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 12 Dec 2016 12:29 寫:myTV SUPER 最新一季的多啦A夢好像已經沒有雙語

十分期待明天發行的《新日本誕生》 XD

話說myTV SUPER有新日本…不過很貴呢 (dora21)

  • 0
  • 0
圖檔
頭像
多啦Q夢
叮噹小城將軍
叮噹小城將軍
 
文章: 195
註冊時間: 2012-11-11, 週日 2:55 PM
性別: 秘密
花名: Q夢
聲望值: 71
語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人

Re: 日本國外也常聽到水田山葵的哆啦A夢原音 日方保護政策不再?

未閱讀文章 #4樓, 由 鈴鐺 » 2016-12-13, 週二 1:59 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 12 Dec 2016 12:29 寫:myTV SUPER 最新一季的多啦A夢好像已經沒有雙語

十分期待明天發行的《新日本誕生》 XD


是否發現閱覽率過低所以不買了XD
新日本誕生 臺灣明明15日才發售,
大陸卻有人已經拿到片了0.0

  • 0
  • 0
圖檔
頭像
鈴鐺
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 638
註冊時間: 2007-09-11, 週二 9:53 AM
性別: 男
來自: 台灣
稱號: 一介書生
花名: 左鈴鐺
最愛: 可樂餅、薯餅
狀態: 努力中
聲望值: 148
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

Re: 日本國外也常聽到水田山葵的哆啦A夢原音 日方保護政策不再?

未閱讀文章 #5樓, 由 野味大雄 » 2016-12-16, 週五 9:33 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
鈴鐺 寫:
野味大雄 - 12 Dec 2016 12:29 寫:myTV SUPER 最新一季的多啦A夢好像已經沒有雙語

十分期待明天發行的《新日本誕生》 XD


新日本誕生 臺灣明明15日才發售,
大陸卻有人已經拿到片了0.0

這不是很正常嗎XD?

  • 0
  • 0
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9737
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 346
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人


回到 ○叮噹雜雜區○

誰在線上

註冊會員: Baidu [SPIDER], Bing [Bot], Google [Bot], 野味大雄