但是每次都拎0分
雖然圖裡面的答案是錯,
但是卻照打tick -.-
他滿分的卷卻全部圈
#2樓, 由 啟傑 » 2011-07-02, 週六 7:31 PM , 繁簡轉換:
#3樓, 由 奈奈由宇 » 2011-07-02, 週六 9:20 PM , 繁簡轉換:
#5樓, 由 白銀劍士 » 2011-07-02, 週六 10:07 PM , 繁簡轉換:
#6樓, 由 啟傑 » 2011-07-02, 週六 10:20 PM , 繁簡轉換:
白銀劍士 - 02 Jul 2011 14:07 寫:這是樓主不理解的兩地文化差異理論
同一個符號/字/詞,在不同地方可以有不同的釋義、用法
例如「班房」一詞,粵語是指課室,普通話卻是指牢房(囚室)
「單元」,粵語指某些大個體中的分節(例如課程),普通話則是指我們所說的住宅單位
就我們華文地區學校而言,改卷的習慣用符號是:
完全正確=剔號;
剔號加點=半對錯:
錯誤=交叉
日本的教制本身就跟我們不一樣,
自然改卷的方法也不一樣(我還是很好奇他們測驗次數的分佈…)
日本不少學校改卷的符號則是:
正確=圓圈
錯誤=剔號
無答=交叉
(此乃多年觀看眾多日系動畫或是日劇所觀察得來的)
#7樓, 由 jameslam » 2013-01-06, 週日 11:33 PM , 繁簡轉換:
#8樓, 由 野味大雄 » 2013-01-07, 週一 10:35 PM , 繁簡轉換:
jameslam 寫:對於大雄来說得零蛋便如家常便飯,只有兩次在算術測驗中得了100分,
甚至只要拿10分己經相當滿足,得了30便能讓媽媽高興,
大雄平均每五次就有一次拿零分,到了後期情況比較好轉,
平均每十次就有一次拿零分(也算有進步)
註冊會員: Bing [Bot]