#12樓, 由 yimkakeung » 2014-08-04, 週一 8:46 PM , 繁簡轉換:
Pigchun - 03 Aug 2014 16:17 寫:還以為會遲點看,豈料今天家人突然想看就看了XDD
粗略而粗疏說說個人看法吧…我對這套重製版是滿意的,但始終未夠完美……
一、節奏
這套再次犯上《新鐵人》的節奏問題,一些重要情節「去得太快」,停頓位較短,以致較難投入戲中。
例子一:大雄「說服」媽媽爸爸收養柏高後,轉個鏡頭就到大雄的夢境,然後一下子就揭露原來所謂的魔境竟是遊樂園,什麼神秘感都沒了。
例子二:當大雄得悉要找到神秘的魔境需要極花精力,原作就講大雄叮噹外出散步,但這套就改成暈到,畫面一轉就醒過來,發現柏高擅自開機尋索。感覺上,從暈倒到醒都不是花了太多時間,突然出現大量照片,造成情節不合理的錯覺。
例子三:眾人前往巨神像遇伏,敵人剛進行大規模攻擊的時候,就已經投降,完全沒有戰鬥的意味。古美門說:「如果想奪回值得跨躍的生存方式,就必須看清那些不願看見的現實,必須帶着身受負傷的覺悟前進,這才是戰鬥!」(亂QUOTE),沒有進行任何抵抗(沒畫出來),就打定輸數,說什麼勝負已分,感覺有點不符合王子的性格。
例子四:巨神像被打下的時候,柏高簡單一句祈求,就令巨神像起來。還是感覺沒盡力戰鬥,不太覺是生死關頭而垂死掙扎…
反而眾人一邊推動巨神像的心的時候,大雄就另一邊跟敵人博鬥,兩邊畫面互換,營造到緊張的氣氛,這下就OK了。
二、對白/翻譯
不知翻譯問題還是什麼,這句對白感覺不太好:當柏高發現頭目謀朝篡位的時候,頭目想嫁禍柏高毒害父皇,柏高說:「呢個係你個陰謀」(這個是你的陰謀)(類似吧),這些情況還指明是壞人的「陰謀」實在太怪,明知快被追殺,明知父親被奸人所害,應該十分憤怒,這個時候,應該指(罵)他是「壞人/賤人」會比較符合情境。
還有幾句「你這樣這樣沒禮儀」「你看看柏高,他吃得幾禮儀」。用禮貌應該會好點…
另一處法寶翻譯問題,如果沒記錯的話,那枝所謂的「手槍」應該是指「休克槍」?「手槍」感覺不太似法寶名字;還有「穿牆圈」叫做「通過環」,想問這個譯名是否「正統」?另外,法寶被稱呼為「秘密法寶」,字幕用上引號,有點此地無銀……
不過,小夫在駕船的時候,說「渣得好似Captain Cool」(《衝上雲霄II》張智霖飾演的角色),十分在地。
還有胖虎決定伴隨柏高戰鬥到底而走了,靜香指:「你地睇下胖虎個背影幾勇敢」(你們看看胖虎的背影多麼勇敢)(類似吧……)。個人感覺有點搞笑…
另外,多啦A夢複述土人關於前往巨神像的傳說:「首先,XXXXXX,冇命;跟住,XXXXXX,冇命」(有錯請指),多啦A夢講最後那兩個字,而且句式一樣,也是頗惹笑的。
三、笑位/反差
這套重製的笑位完全保留原作的。這套再加上新的笑點是值得欣賞:
例子一:撞船的時候,多啦a夢衝到船倉,看見已入水,竟然還想補船……
例子二:探險初途各人因事而回家,最初是大雄,歸隊的時候十分愉快,然後到小夫,歸隊的時候跟着大雄輕快地「彈下彈下」
例子三:再然後到靜香因小便而回家,連旁邊的動物都表現得十分驚訝。
四、情節
基本上,新作的情節跟原作接近一樣,但這套更是完善/拓展原作沒細述的地方,例如頭目如何謀朝篡位,再嫁禍王子,使王子敗走;武器從何而來,為何頭目懂得製造n年前被封印的製作武器「秘方」,為何如此迅速製造大量武器……
這比之前加插新角色——特別是新鐵人兵團和新宇宙開拓史——然後劇情偏離重心還好。這種做法是類似新恐龍的做法,而這套就處理得更好,編劇清水東應記一功。
五、OPED
OP大家手拖手向前進應該是繼承原作ED的特點,亦清楚說明這套是較跟足原作。
ED就似綠之巨人傳/大雄的恐龍2006,也是有些人的在右下角走過,但展示得獎作品的感覺就有點怪了,還是新宇宙開拓史一堆圖走馬燈的會比較好。最後預言圖由下而上展示,跟原作ED最後眾人疊羅漢也是由下而上,不錯。
六、插曲
胖虎那些插曲好聽過ED太多了,亦感覺有點似機械人王國那首插曲呢
但翻唱的主題曲卻插在不太恰當的位置,氣氛逆轉的時候竟然播這麼可愛的歌,實在格格不入,應該配首較激昂的歌才對呢。這首歌較適合放在眾人探險初時沒什麼對白時候,偏偏又沒有插曲配樂造成空白。
評分:7/10
長篇雖好,但入場禮物這樣快就派完,還(再次)沒有預告,有點失望呢:(
#13樓, 由 Pigchun » 2014-08-04, 週一 9:36 PM , 繁簡轉換:
twbbstsuna - 04 Aug 2014 09:22 寫:今天早上看完了,有種「這種電影才是哆啦A夢大長篇」的感動首先一定要吐槽的是
為什麼國語版的片頭一定要念一次電影標題,頗煩
這次片頭也沒有以大雄高喊哆啦A夢開頭
不知道為什麼,2008年以後的電影都會硬是賦予哆啦美一個可有可無的角色
但是今年卻沒有,非常不錯
在桌子下找到100圓這種小地方仍未刪除,有些感動XD
片頭曲很不錯,沒有《奇跡之島》那種不知所以然的感覺
基本上這部電影在很多方面上都把32年前的版本補足了
不只畫面感跟巨石像的動作,還有故事劇情
很難得的是,沒有做出很多的增減刪補
而且故事劇情的連貫也較為流暢
2007年的新魔界大冒險把探險的地方(人魚之海...etc)刪除了
幸好本作沒有,藤子老師對於這些探險的安排可都是下盡了苦心
本次真的對原本沒有解釋的地方描寫得很清楚
甚至連只有漫畫版才有的大雄鬥劍和靜香在大澡堂洗澡的畫面也有
(題外話:不知道為什麼,本次的靜香感覺起來跟其他電影版不同,是在甩大猩猩的腹黑效果導致嗎)
最後大雄說的「不知道長大之後還能不能這樣冒險」
說實話,我差點哭了
這一部電影('82年的版本)是我童年僅有的幾部哆啦A夢電影之一
小時候在看的時候對於「冒險」這個名詞一直有著憧憬
當然隨著成長而遺忘了當時的這份感動
但我覺得這部電影把我帶回了過去
過去的哆啦A夢雖然以現在來說畫質稱不上好,但是故事跟氣氛有一定水準
現在的哆啦A夢,看著雖然偶爾會感動,但是畢竟真的太可愛、太兒童向了(搞笑橋段有時也太刻意了)
原創版本的哆啦A夢真的要加油啦,明年的《宇宙英雄記》我真的沒辦法很期待
然後還有就是看到了蠟筆小新的宣傳比哆啦A夢還大,感覺真的有點淒涼
(現在連預告橋段都會剪掉了...)
總之這部電影真的很不錯,不管有沒有看過'82年的版本都值得一看
體驗看看現代體驗不到的「冒險」
總體評分:8/10
順便讚一下大中華哆啦網的新大魔境專題網站
希望未來可以做得像是柯南那種把日本官方網站完整中文化XD
接下來是真的要期待秋天上映的《STAND BY ME DORAEMON》了
據說現在代理商在徵求中文譯名
#14樓, 由 yimkakeung » 2014-08-05, 週二 12:04 AM , 繁簡轉換:
Pigchun - 04 Aug 2014 13:36 寫:
她說「派晒」呢
利申:天水圍百老匯twbbstsuna - 04 Aug 2014 09:22 寫:今天早上看完了,有種「這種電影才是哆啦A夢大長篇」的感動首先一定要吐槽的是
為什麼國語版的片頭一定要念一次電影標題,頗煩
這次片頭也沒有以大雄高喊哆啦A夢開頭
不知道為什麼,2008年以後的電影都會硬是賦予哆啦美一個可有可無的角色
但是今年卻沒有,非常不錯
在桌子下找到100圓這種小地方仍未刪除,有些感動XD
片頭曲很不錯,沒有《奇跡之島》那種不知所以然的感覺
基本上這部電影在很多方面上都把32年前的版本補足了
不只畫面感跟巨石像的動作,還有故事劇情
很難得的是,沒有做出很多的增減刪補
而且故事劇情的連貫也較為流暢
2007年的新魔界大冒險把探險的地方(人魚之海...etc)刪除了
幸好本作沒有,藤子老師對於這些探險的安排可都是下盡了苦心
本次真的對原本沒有解釋的地方描寫得很清楚
甚至連只有漫畫版才有的大雄鬥劍和靜香在大澡堂洗澡的畫面也有
(題外話:不知道為什麼,本次的靜香感覺起來跟其他電影版不同,是在甩大猩猩的腹黑效果導致嗎)
最後大雄說的「不知道長大之後還能不能這樣冒險」
說實話,我差點哭了
這一部電影('82年的版本)是我童年僅有的幾部哆啦A夢電影之一
小時候在看的時候對於「冒險」這個名詞一直有著憧憬
當然隨著成長而遺忘了當時的這份感動
但我覺得這部電影把我帶回了過去
過去的哆啦A夢雖然以現在來說畫質稱不上好,但是故事跟氣氛有一定水準
現在的哆啦A夢,看著雖然偶爾會感動,但是畢竟真的太可愛、太兒童向了(搞笑橋段有時也太刻意了)
原創版本的哆啦A夢真的要加油啦,明年的《宇宙英雄記》我真的沒辦法很期待
然後還有就是看到了蠟筆小新的宣傳比哆啦A夢還大,感覺真的有點淒涼
(現在連預告橋段都會剪掉了...)
總之這部電影真的很不錯,不管有沒有看過'82年的版本都值得一看
體驗看看現代體驗不到的「冒險」
總體評分:8/10
順便讚一下大中華哆啦網的新大魔境專題網站
希望未來可以做得像是柯南那種把日本官方網站完整中文化XD
接下來是真的要期待秋天上映的《STAND BY ME DORAEMON》了
據說現在代理商在徵求中文譯名對呢,我都沒留意多啦美是沒出現過。這套刻意跟足原作,多啦美沒出現過又覺得理所當然
不過都她出現都未必有太大問題,例如代替出木杉解答魔境的問題。
這套的確較接近漫畫多於舊動畫,另外一處就是隨意門被破壞的原因(漫畫:神成伯伯燒毀 VS 舊動畫:鱷魚咬破 VS 新動畫:神成伯伯拆毀)
很羨慕台灣有小新的宣傳呢,今年小新的劇場版都似乎不錯呢,票房都是歷年第二高,而且有きゃりーぱみゅぱみゅ唱齊OPED
香港連劇場版都沒上映,應該幾年前的黃金間諜票房太差吧
基本上小新在香港再沒有新的電影電視,atv收視長年積弱,弱到連沒錢買,幾年前就算有播小新都未必有人知,tvb就怕投訴不敢買(但現在有j2都不買令人不解)。以致小新無法像叮噹般受歡迎,太可惜了……
香港還未確定SBM何時上映@@
希望在聖誕節上映吧………
#15樓, 由 多啦Q夢 » 2014-08-05, 週二 3:01 PM , 繁簡轉換:
yimkakeung - 04 Aug 2014 16:04 寫:
我還想問一下嘉湖銀座如何,原來也是..
#16樓, 由 yimkakeung » 2014-08-05, 週二 5:11 PM , 繁簡轉換:
多啦Q夢 - 05 Aug 2014 07:01 寫:
我也是在嘉湖銀座看,我買票時(29/7)還有…………
#17樓, 由 野味大雄 » 2014-08-06, 週三 7:37 AM , 繁簡轉換:
yimkakeung - 05 Aug 2014 09:11 寫:
請問您有沒有弄錯?好像31/7才公映?
#18樓, 由 yimkakeung » 2014-08-06, 週三 7:28 PM , 繁簡轉換:
#19樓, 由 野味大雄 » 2014-08-06, 週三 9:19 PM , 繁簡轉換:
#20樓, 由 twbbstsuna » 2014-08-07, 週四 5:47 AM , 繁簡轉換:
註冊會員: Baidu [SPIDER], Bing [Bot], Sogou [Bot], Tbot