Kano Ma - 26 Jul 2012 06:18 寫:有沒有贈品例如公仔送??
電影多啦A夢-大雄與奇蹟之島記事本
#71樓, 由 啟傑 » 2012-07-26, 週四 4:20 PM , 繁簡轉換:
Kano Ma - 26 Jul 2012 06:18 寫:有沒有贈品例如公仔送??
#74樓, 由 啟傑 » 2012-07-26, 週四 8:36 PM , 繁簡轉換:
#75樓, 由 啟傑 » 2012-07-26, 週四 8:37 PM , 繁簡轉換:
#78樓, 由 Pigchun » 2012-07-29, 週日 3:39 AM , 繁簡轉換:
keithyuen - 28 Jul 2012 05:17 寫:Pigchun - 23 Jul 2012 22:03 寫:
「相對人物」的設計原意可分為兩種:
第一,純粹「搞笑」。這類設計對於劇情的發展無關痛癢,正如《貓狗》、《綠人》,這類設計自以為有趣,實令人生厭,有「拖戲」的嫌疑。
第二,用作方便地連接劇情發展。正如一般老士的TVB劇中,總會有人跟某角色的樣子一模一樣,而另一人就立壞心腸(例子有洗冤錄I)。《太陽王傳說》中,真的大雄替假的大雄去受死,壞人及不關事的村民信以為真,但假的大雄突然威風凜凜地以高姿態出現,壞人就突然驚愕:「怎麼會這樣的?TVB老士劇情發生在我身上.../.\」。奇蹟之島就應該是這種情況,但這類「走捷徑」的設計始終可一不可再,用得多了的下場終會如TVB般...(但好奇想知為何重覆再重覆的劇情/劇集會得到好成績…)
無論如何,製作群都不要再來吧...
讓我告訴你吧, 奇蹟之島比這個還要差, 除了開首之外, 基本上完全沒有發展到這條線。
總之奇蹟之島就將很多過往的元素都拿一點,全都加進去,變成了四不像...
#79樓, 由 twbbstsuna » 2012-07-29, 週日 9:36 AM , 繁簡轉換:
Pigchun - 28 Jul 2012 19:39 寫:
電影版中,兒時爸爸的出現不幸令劇中重心轉移。在電影中,不調強調馬雅和大雄不論能力上、樣貌上(?)、性格上都十分相似(例如一起泡溫泉的一幕)。不但如此,電影還不斷加強兩父子的感情,例如開頭的勾手指尾,最後的兒時爸爸離開迷失之島時向大雄透露他是野比大助,畫面上用了半分至一分鐘時間配以動人配樂去刻畫大雄對爸爸的感情。除了「父子情」,戲中還涉及了「親情」。有一幕,大雄爸爸媽媽無故地突然想起「大雄出生的那一天」而有所感觸;眾人BBQ的場口中,亦提及眾人掛念親人,雖然當中加插由堀江美都子主唱的插曲頗好聽和動容,眾人的回憶片段中還頗令人發笑(大雄得0分被媽媽責罵但爸爸和多啦在另一邊若無其事地閱讀,還有小夫邀請某現實明星到家中「介紹」給朋友認識)。但是,這一切所謂的「情」的描寫即使如般的美好,始終與劇中主線相違或不配合(ie.保護動物 + 父子、親情之感性 = 相襯?)。令劇中的重心思想被觀眾誤會。
漫畫版中,慶幸兒時爸爸的出場令故事重心轉移的程度較低。筆者覺得對大雄而言(漫畫版),馬雅只是一位意外相見,樣貌相似的朋友:兒時爸爸離開迷失之島時,透露他就是野比大助,大雄感到的是驚訝,大雄想起跟兒時爸爸一起冒險的經歷後,大雄就對爸爸多了一份欣賞的態度,這裏部分亦算是輕描淡寫(雖然用兩頁連片尾曲歌詞去描畫大雄與兒時爸爸一起冒險的經歷);馬雅在懸崖中救大雄的一幕中,大雄感到某聲音似曾相識亦只是用一種疑惑的態度。當然,漫畫中亦沒有所謂「想起《大雄出生的那一天》」、「BBQ」關於親情的場口吧。由此,漫畫版中,故事重心轉移的程度遠遠不及電影版的為大。
電影版的《奇蹟之島》乃是《人魚大海戰》的導演楠葉宏三所執導,在《人魚》中,他被批評為遷小朋友而亂改劇情、畫風太過簡單。而本作《奇蹟之島》亦犯下了重覆的錯誤。
[*]預告下年大長篇附加映像:香港版的附加映像被刪去,令人失望。去年上映《新鐵人》時有播附加映像,還將日文改為中文繁體字。[/list]
#80樓, 由 Pigchun » 2012-07-29, 週日 4:18 PM , 繁簡轉換:
這算是在作品中少數的較值得欣賞的地方,就連本人提及的引用前作作貫穿其實意念早在<<新魔>>已有使用。但即使如此,我還是覺得那配樂沒差吧twbbstsuna - 29 Jul 2012 01:36 寫:
我是覺得說他進入30年前大雄爸爸的時代的時候
雖然畫面上用的是「東京鐵塔」跟「晴空塔」做對比,寓意雖佳
但是他在進入昭和年代時所放的那首插曲卻破壞了原作中
大雄的爸爸「在寧靜的夏日午後」這種感覺...
註冊會員: Bing [Bot], Google [Bot]
有很多都同意-3-