最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 造夢確定機

《電影多啦A夢-大雄的人魚大海戰》專區

為使網友更易瀏覽, 這裡集中設立每部大長篇的討論專區
如網友要另開主題, 請到這裡: viewforum.php?f=5
版面規則
集中設立每部大長篇的討論專區, 因此一般會員並沒有開設主題的權限, 只有回覆主題的功能
如要另開主題, 請到這裡: viewforum.php?f=5

Re: 《電影多啦A夢-大雄的人魚大海戰》專區

未閱讀文章 #181樓, 由 啟傑 » 2010-08-16, 週一 12:38 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 15 Aug 2010 23:01 寫:
keithyuen - 15 Aug 2010 23:01 寫:剛查維基百科,原來大雄媽媽的配音員區瑞華從2010年2 月起正式退休。
區瑞華從1982年起就配大雄媽媽一角,其實是《叮噹》唯一沒更換過的配音員。
(叮噹在1992年曾經換過)

那就真的可惜...區瑞華飾演的大雄媽媽比日文版還要惡, 還要入格哩...

好像沒什麼人留意到大雄的媽媽換了配音...我看其他相關的影評也沒有怎麼提及
不知道這個是否電視版確實了最終的新配音員呢...如果是的話, 我相信又要一段時間去適應了
(印象中上次區瑞華曾因為生病做手術更換了配音員一陣子, 那位代配的感覺好像沒有這位, 讓人感覺和性格有點不配合?)

不是沒有人留意到,而是不太重要。
一定留意到,因為聲音有一定的分別。

  • 0
  • 0
頭像
啟傑
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 676
註冊時間: 2010-06-26, 週六 11:12 PM
性別: 男
來自: 香港
稱號: 多啦A夢
花名: Kelvin
最愛: 多啦A夢
狀態: 發憤中
聲望值: 13
稍有作為稍有作為

Re: 我眼中的人魚大海戰

未閱讀文章 #182樓, 由 艾西斐爾 » 2010-08-16, 週一 2:49 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
雖然很晚,不過還是想寫點東西(別人寫過的我盡量跳掉啦~)
也順道回應一下野味的評論(其實是順道利用野味的劃分-w-)

劇情方面
不清不楚的設定:
角色有問題
一.多啦美出現理由牽強,原來多啦a夢連這種程度的資料搜集也做不來?(個人認為此部份與天方夜譚有不同之處)
二.角色性格出現崩壞,靜香會黑化(漫畫),胖虎不像胖虎,小夫除了前段有引起冒險之嫌,後段幾乎可以刪去?


其實只是導演的錯?
增子監製說「因為自己是保守派,本來今次的電影打算是重製以往作品的」,就在這個活動上他披露《大雄的人魚大海戰》的製作秘話。但是當時擔任編劇的真保裕一就對著監製「到底說甚麼?當然是做新的作品!」,既說服了增子監製,又寫了一個令製作委員會感到滿意的劇本,就因為這樣一個全新的海底冒險故事就誕生了。不過,寫好的劇本卻被楠葉宏三導演糟蹋了。「導演他無視劇本,將大量的神奇法寶加進了電影裡面!連靜香入浴的場節也被卡掉了!」真保裕一說著。而楠葉宏三就笑著反駁「我在設計電影場口的時候,似乎聽到藤子F不二雄老師跟我說,『改掉也沒所謂喇』」。真保裕一又說著「因為電影不是編劇的作品,而是導演的作品哩。不過,靜香洗澡的場面,藤子F老師應該也想加進電影裡,不過竟然無加進電影裡了!」說到這裡,從觀眾席那邊傳來鼓掌聲。

從這段對話上能推測到導演是最主要的罪魁禍首


編劇好像也有錯喔?
人魚之劍有很強大的力量,所以無論任何一方都會想辦法爭奪它
但究竟這把劍是怎樣來的?有這樣一把劍的人魚族也能被打倒?
那個預言又是怎麼一回事,為什麼達成願望後就有神光照耀,神劍降臨?
比起大魔境的預言,人魚大海戰裏的預言相比之下有很多不合理之處

我會說這一句的原因其中一個原因是出於漫畫裏蘇菲亞的一句話:「這件衣服呢,可以讓穿上的人在海中自由自在地游泳。」
然後再看看電影版裏,他們故意在海底裏尋找/建造了一個可以見到陽光,和海水隔開的都市呢!
咦,原來所謂人魚外星人只是比較渴水、能在水裏呼吸的地上人?(小哈利自動無視)
若是如此,何不改他們天生有魚尾,而擁有變成雙腳的能力?


音樂方面
主題曲沒有採用廣東話版
其實會否是寰宇根本沒有用中文歌的打算?

另外,片尾曲只出現了一次讓我有點失望(明明唱的不錯嘛)

其他
其實我很懷念以前大長篇時的開餐情節(炸

總結
我不想把人魚大海戰和綠之巨人傳比較,因為後者無論在各個我重視的方面上都成不了標準
而我想到來形容大海戰一劇的話(部份同時適用於漫畫版)有:角色崩壞、動機奇怪、亂斬伏線、搞錯年齡向、設定不清不楚

套一句不錯的話:「即使我們如何批評,我們也比不上製作者。」
這不是謙虛,而是事實
不過這也不代表示弱就是了(逃)
  • 2
  • 0
  • +4
    其實我也知道責任是在導演身上, 只是不滿為何編劇不能阻止(逃)[天音: 編劇不夠導演高級嘛!]
    2010-08-16, 週一 9:32 PM 野味大雄
  • +3
    多方面觀察.
    2010-08-19, 週四 3:21 AM keithyuen
半只腳踏進潛水艇...
圖檔
頭像
艾西斐爾
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1555
註冊時間: 2005-07-08, 週五 7:37 PM
性別: 秘密
來自: 工口村
稱號: 工口的
花名: 工口艾
最愛: 哈...
狀態: 潛水中
聲望值: 33
有名有氣有名有氣有名有氣有名有氣

Re: 《電影多啦A夢-大雄的人魚大海戰》專區

未閱讀文章 #183樓, 由 mario2 » 2010-08-16, 週一 5:32 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
一直用Word文件每天自己想怎樣寫的觀後感終於寫完了,
看了一星期才寫。


批評1:劇情非常之拖慢和我非常不喜歡叮噹那種令我討厭的溫柔眼神

批評2:劇情說的東西根本不成正比例,
例子:人魚族的歷史他們幾乎用了一大半時間解釋,可是,這根本沒有和故事沒有太大關係,只是用兩三分鐘解釋就算完結,(還有大家有沒有覺得因為那個博士關係,令劇情變得很拖慢。(因為他是不是也說人魚族的歷史。))

批評3:沒有解釋多啦美為何要找多啦A夢而進去那個後備百寶袋,他只是說了一說有新情報,之後來到人魚世界便不
了了之,河況多啦美怎麼會無綠無故會知道這兒發生什麼事。

批評4:戰鬥場面相當兒戲,用了六,七分鐘完結,戰鬥場面基本上只有多啦A夢,多啦美和蘇菲亞有攻擊,其他去了那裡?還有叮噹所用的電光丸就算再強,也沒有可能一劍就可以斬掉人魚之劍吧。

批評5:那把人魚之劍一召喚出來便立刻給人拿,而且那些只是嘩一聲,那些人不知道博依金就在人魚之劍在他前面嗎?他們為什麼還不去搶呢而是站住給他拿。

批評6:一處是吸引博依金上當,人們堂堂一個大將軍又怎會可能這麼容易被吸引呢?

批評7:還有為什麼人魚族給了怪魚族以為真的人魚之劍?他們不是上了那隻艦才知
道是假嗎?就算可能真的本身已經知道是假,又怎會可能只叫一些雜卒攻擊呢?如果是我也自己出去親自作戰或者
連同博依金和全軍一起作戰啦。

批評8:最後說用找尋藍水星那裡我覺得他們連藍水星大概方位也不知道,怎樣去找藍水星,要在宇宙中找到他們想找的星球,這簡直就是不可能,

批評9:人魚凱甲說得強勁,誰知最後那個博依金是沒有穿上這套人魚凱甲作戰,最後更是不知所蹤,而且人魚凱甲本身根本沒有登場,只是在投射影象中出來。

總結:
我看那時是用等完結的心情去看末段,這套電影只可以用兒戲來形容。
其實說來說去,又只是說劇情放得太亂來。

=======================================================================================

最後我心想(這篇大長篇,看一次就夠了)
其實大家知不知道,漫畫版才是編劇的真正劇本。
優點要我說真的沒有,唯一可能是劇情平實,但這也是缺點之一。
最後由 mario2 於 2010-08-16, 週一 5:46 PM 編輯, 總共編輯了 2 次
  • 2
  • 0
  • +4
    用心的見解!~推
    2010-08-16, 週一 9:31 PM 野味大雄
  • +3
    觀察入微~
    2010-08-19, 週四 3:18 AM keithyuen
其他我有上過的叮噹論壇(法比加斯):http://www.doratown.net/bbs.php
頭像
mario2
叮噹小城律政司司長
叮噹小城律政司司長
 
文章: 510
註冊時間: 2009-03-18, 週三 7:08 PM
性別: 男
來自: 雲之國
稱號: 前呆呆聰明人
花名: 預言仔
最愛: 法比加斯
狀態: 玩樂中
聲望值: 21
稍有作為稍有作為稍有作為

Re: 《電影多啦A夢-大雄的人魚大海戰》專區

未閱讀文章 #184樓, 由 野味大雄 » 2010-08-16, 週一 9:30 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
不講不覺, 現在想回來, 大雄的爸爸是不是也換了配音員?
好像變了配新魔界大冒險滿月博士的那位? 還是那位根本是大雄爸爸配的? 真的弄到有點混亂了-.-

  • 0
  • 0
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9858
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 362
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 《電影多啦A夢-大雄的人魚大海戰》專區

未閱讀文章 #185樓, 由 Canro » 2010-08-16, 週一 10:19 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
两个人声线差不多一样的,很可能是同一个人
大雄的爸爸的声音比较柔和
满月牧师则比较有抑扬顿挫,沙一点
但是基本上两个人的声音几乎一样

  • 0
  • 0
水田版带来的作品不再拥有往日的光辉,不再拥有往日的创意新作品,不再拥有有价值的作品。
我们是否还能在有生之年看到我们想要看到的哆啦A梦呢?
不管哆啦A梦表情多么风趣,小福说了几次英文,静香洗了几次澡,都是无济于事。
人生的探索,不知如何往哪去,藤子啊,藤子,您在天之灵是否看见制作组的忧伤呢?
頭像
Canro
叮噹小城村長
叮噹小城村長
 
文章: 112
註冊時間: 2009-09-03, 週四 6:08 PM
性別: 男
來自: ~口。袋。里~
稱號: 梦想热衷者
花名: 傻瓜
最愛: 哆啦A梦
狀態: 龍精虎猛
聲望值: 22
稍有作為稍有作為稍有作為

再評 人魚大海戰 (粵語配音版)

未閱讀文章 #186樓, 由 keithyuen » 2010-08-19, 週四 2:36 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
今天 (8/18) 終於去了戲院看 廣東話版 的 《人魚大海戰》。哈,果然配上廣東話後,親切度增加亦變相令我稍微調高了這部戲的評價,起碼今次沒有半路中途睡著。以下提出幾點感想:

翻譯及對白


這一點我總是有點執著,可能有人會覺得雞毛蒜皮,但注意到的東西就姑且說出來給大家討論一下。

1.        電影中 叮鈴 (多啦美) 解釋人魚傳說一段提到「海神布賽冬」,似乎是依照日文片假名「ポセイドーン」(Po-Sei-Doon) 的音譯,又或者是國語音譯。實際上,在此所指的正是希臘神話中提及的 Poseidon,若照羅馬字母發音又乎合廣東話發音的譯法,個人認為「布西頓」較為適切。而實際上這跟《海底鬼岩城》裡面的布西頓的名字是一樣的

以往寰宇版翻譯亦有類似個案。例如《天方夜譚》裡面的水手 シンドバッド (Shin-Do-Baddo),大概受日文譯名影響,寰宇就譯成了 「辛度伯」。其實,1995年歷紹行錄影帶版本該角色之名譯作「辛巴特」,因為他實際是名著《一千零一夜》裡面的角色 Sinbad the Sailor。1994年文化傳信出版的漫畫單行本內裡則譯作 水手仙巴。故此,若小心根據原文發音翻譯,就不會將重音放錯位置。

是否近年香港翻譯愈來愈與普通話譯名靠攏,放棄以廣東話發音為原則、又忽略語源之故?

老實說,我們香港人常說叮噹的「法寶」,若由現在的翻譯人員去譯,又會否直接使用日語的漢字,稱作「秘密道具」呢? 同樣的問題出現在電影後半部,隊長小哈利說要以「誘拐罪」拘捕叮噹一等人。「誘拐」一詞其實是日文的詞彙。雖然書面語上仍可理解,但要以通順白話講出,應用常見的「綁架」

另外,怪魚族和人魚族一直互相稱呼對方做「奴隸」,其實這是誤譯。日文原文是「やつら」(ya-tsu-ra),若要刻意寫成漢字就是「奴等」。從字面上看就似是「奴隸」之意,但日文其實只是借用中文字去表達意思的語言,簡單來說,日文裡所見的漢字,其意思跟中文不一定相同。此例中,「やつら」要譯作書面語就是「那傢伙」或者「那東西」,若要在劇中以白話演譯,用「嗰班人」、「嗰班衰人」、「麻煩人」或者「死對頭」之類或許會較適切。


2.        叮噹 (多啦A夢) 發現「適應燈」失效一段,他喊的對白是「熄左既!適應燈熄左就失效嫁喇!」(意:適應燈關掉就會失效),其實亦是誤譯。其實該法寶的設定不是如此,該法寶的制限是:「使用者受到照射之後在24小時內可以適應任何環境」。藤子F不二雄原著的第四部大長篇《海底鬼岩城》裡,技安和阿福是因為「適應燈」的效力在24小時後逐漸失效而危在旦夕,最後被海底人的「適應燈」照射而得以延命。 今次電影《人魚大海戰》實際上是參考《海底鬼岩城》,而日文原版亦是寫「24小時制限」的。

不過,廣東話版如此一改,劇情尚算通順,可以接受。

3.        對白其實間中有不少突兀位,但尚算流暢,其實日文原版對白亦不見寫得特別好。例如大雄在女皇面前為蘇菲亞辯護的說法牽強,說的是「我覺得蘇菲亞好型…我又覺得你好靚」;而後面女皇說要全權交付蘇菲亞一段對白,說的是自己會仍然嚴厲對待她,又云世上最疼愛蘇菲亞的人只有她之類,然後就感動擁抱,有點前文不接下文,但日文原裝劇本亦寫得不見好。

其實有些時候翻譯可以加點創意,為劇情補完。


配音


1.        為蘇菲亞公主配音的江若琳今次表現其實不差,字詞之間有流露感情的,咬字算清楚。當然和專業配音員相比仍有距離。不知是否錄音問題,抑或江若琳的錄音部份經多次修剪之類,聽下去的音質明顯與其他角色不同,聽似有陣雜音。

2.        大雄媽媽的配音員換了。有人在維基百科述及原配音員區瑞華在2010年2月宣佈退休了。如此一來,《叮噹》動畫從1982年至今唯一沒有更換的配音員亦宣告退役了 (叮噹曾在1992年一度更換)。新媽媽配音員有可能是「臨時拉夫」 (即暫配),未必是日後繼任人選。聽下去雖有媽媽的感覺,但始終不及區瑞華的響亮和勁度。

3.        林保全低沈的聲線反而將過份可愛的水田版叮噹中和了,感覺上比日文版的平易近人。而陸惠玲配的大雄已經到了嫻熟,任何感情亦掌握自如的地步。個人認為是全劇中配得最入格的一角。而黃鳳英依舊為阿福 (小夫) 的對白中加進不少英文 (My name is 小夫…)和潮語,突顯有錢仔身份,非常地道的演譯。


劇情

不少論點已經在過往的評論(viewtopic.php?f=110&p=122595#p122595)提及,在此講一下是次重看時發現的地方:

1.        市鎮變成海底一幕,何解叮噹和大雄等人一脫下眼鏡,虛構水就消失,蘇菲亞就從天上掉下呢?理論上應該利用水泵將虛構海水全部回收才是。不過,可能只是電影中的剪接,避免重覆。

2.        人魚之劍的犀利在哪,實在到最後仍然摸不著頭腦。怪魚族霍依金一直說拿到人魚劍就可以統領世界,但電影結尾其實看到人魚劍一出水就毫無果效。而人魚族就云該劍屬於五千年前的勇者,但人魚族最後要敗走,鎧甲被奪走之餘,人魚劍又失縱,原因為何電影裡沒有解釋。(漫畫版較詳細) 而電影的最後,又突然發現人魚劍有淨化海水的功能,那麼究竟人魚劍最重要的地方是甚麼? 另外就是電影版中,幾乎一開首就將電影人魚劍的謎底說穿,不及漫畫版層層解謎,引人入勝。

3.        不少部份叮噹大雄等人的言語和反應欠理性。例如蘇菲亞說出人魚星的事,大雄就衝口而出說要找星星,而眾人又因為小夫隨意的答案刻意到南半球看星空,而技安又沒端大動光火……但再想一想,很多時小孩子做事未必一定合乎理性,要做就做,出於率直,。是否導演將大雄等人的年齡降低了?但明明電影一開首就說明他們是五年班,而且大雄等人的性格實在跟以往的大長篇相差太遠了…

4.        電影版似乎為了藝人的參與而增加無必要的角色。漫畫版中根本沒有麥地拿博士這個將故事「畫公仔畫出腸」的角色,而漫畫中女皇的戲份亦沒那麼多,而以上兩角在日本版是由藝人配音的。這可能是原作者死後,動畫方向受到電視台監製主導有關。尤其是更換班底以後,沒有了 芝山努 等等與藤子先生共事多年的人物,令到劇本寫好亦可能受多種原因左右

5.        電影版刻意模仿舊作橋段。最明顯是片末刻意加入大雄等人要時光倒流回到過去,其實跟整篇故事沒關連 (但該段劇情蠻受我觀看該場的觀眾歡迎,有不少笑聲)。

另外,大雄等人被困監獄快要被鯊魚咬死一幕,技安用歌聲震嚇鯊魚,明顯是模仿《魔界大冒險》裡技安用歌聲嚇掉海怪一幕,但今次技安歌聲完全沒鋪排的出現,欠說服力。

相對地,漫畫版裡巧妙地將行刑的鯊魚和起初大鬧大雄鎮的鯊魚安排成同一條,而大雄等人獲救是因為該條鯊魚在電影開初吞掉了叮噹的回家音樂盒而水土不服。情況有如《大雄的恐龍》中,快要將大雄等人殺死的暴龍,其實是早前給叮噹餵了「桃太郎飯團」的暴龍,因此形勢大逆轉的橋段相似。這才是上乘的引典和對原作的致敬。



總括來說:3/5
最後由 keithyuen 於 2010-08-19, 週四 9:24 PM 編輯, 總共編輯了 7 次
  • 3
  • 0
  • +4
    具有說服力, 但江若琳那種語氣...(閃)
    2010-08-19, 週四 6:48 AM 野味大雄
  • +3
    十分同意 "3. 不少部份叮噹大雄等人的言語和反應欠理性。"一點
    2010-08-19, 週四 12:21 PM rre
  • +1
    你不說我也聽不到叮噹配音員沒有感情
    2010-08-19, 週四 3:29 PM mario2
Keith Yuen
第二世代叮噹迷

其實《奇蹟之島》是否合格呢?
viewtopic.php?f=1&t=16363&start=100#p132674
電影先還是漫畫先? - 藤子逝世後叮噹製作模式解說 -
viewtopic.php?f=5&p=127170#p127170
《人魚大海戰》懷舊失敗 本末倒置
見叮噹小報第4期
再見叮噹2009 - 炒冷飯未必唔好
viewtopic.php?f=3&p=117541#p117541


前多啦a網 及 多啦A夢新聞網 網主
http://keithyuen.dorafans.com
http://news.dorafans.com
頭像
keithyuen
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1653
註冊時間: 2004-09-14, 週二 5:28 PM
性別: 秘密
聲望值: 335
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 《電影多啦A夢-大雄的人魚大海戰》專區

未閱讀文章 #187樓, 由 mario2 » 2010-08-19, 週四 4:36 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 16 Aug 2010 13:30 寫:不講不覺, 現在想回來, 大雄的爸爸是不是也換了配音員?
好像變了配新魔界大冒險滿月博士的那位? 還是那位根本是大雄爸爸配的? 真的弄到有點混亂了-.-


配音員是可以變聲音的,
或許只是配音員變一變聲音,
再不是就剛剛有病聲沙。

雖然說有可能換了配音員,
但是那個配音員聲沙了反而更大機會。

  • 0
  • 0
其他我有上過的叮噹論壇(法比加斯):http://www.doratown.net/bbs.php
頭像
mario2
叮噹小城律政司司長
叮噹小城律政司司長
 
文章: 510
註冊時間: 2009-03-18, 週三 7:08 PM
性別: 男
來自: 雲之國
稱號: 前呆呆聰明人
花名: 預言仔
最愛: 法比加斯
狀態: 玩樂中
聲望值: 21
稍有作為稍有作為稍有作為

Re: 《電影多啦A夢-大雄的人魚大海戰》專區

未閱讀文章 #188樓, 由 Canro » 2010-08-19, 週四 8:49 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
妈妈!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
大雄的妈妈从此消失。。怎样来说我还是喜欢广东话,如果香港人讲普通话,真的真的很奇怪呢。。。
不知道为什么他们要“压抑”大雄等人的年龄及智商呢?
对了袁兄,忘了提醒你~~以往的《魔界大冒险》及《新魔界大冒险》都没有技安VS海妖海怪的桥段,漫画才有,电影没有
不知道为什么,为什么要剪那个部分?
这样说下去,《新铁人兵团》也失去期望了T_T
清水东。。。好怪的名字,最好剧本不要太奇怪吧。。有那么好的剧本摆在那边给你当参考,如果还是执着到这样失败,这是污辱了藤子先生的作品 :O

  • 0
  • 0
水田版带来的作品不再拥有往日的光辉,不再拥有往日的创意新作品,不再拥有有价值的作品。
我们是否还能在有生之年看到我们想要看到的哆啦A梦呢?
不管哆啦A梦表情多么风趣,小福说了几次英文,静香洗了几次澡,都是无济于事。
人生的探索,不知如何往哪去,藤子啊,藤子,您在天之灵是否看见制作组的忧伤呢?
頭像
Canro
叮噹小城村長
叮噹小城村長
 
文章: 112
註冊時間: 2009-09-03, 週四 6:08 PM
性別: 男
來自: ~口。袋。里~
稱號: 梦想热衷者
花名: 傻瓜
最愛: 哆啦A梦
狀態: 龍精虎猛
聲望值: 22
稍有作為稍有作為稍有作為

Re: 《電影多啦A夢-大雄的人魚大海戰》專區

未閱讀文章 #189樓, 由 keithyuen » 2010-08-19, 週四 9:20 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
Canro - 19 Aug 2010 12:49 寫:
以往的《魔界大冒险》及《新魔界大冒险》都没有技安VS海妖海怪的桥段,漫画才有,电影没有不知道为什么,为什么要剪那个部分?


雖然《新魔界大冒險》中被卡掉,但請翻看1984年《魔界大冒險》動畫版,絕對有技安用歌聲擊退妖怪一幕的。而且,當然要以藤子F不二雄的原作為最根本。

另外1998年徒弟作品《南海大冒險》亦有用此橋段。
最後由 keithyuen 於 2010-08-19, 週四 9:23 PM 編輯, 總共編輯了 3 次

  • 0
  • 0
Keith Yuen
第二世代叮噹迷

其實《奇蹟之島》是否合格呢?
viewtopic.php?f=1&t=16363&start=100#p132674
電影先還是漫畫先? - 藤子逝世後叮噹製作模式解說 -
viewtopic.php?f=5&p=127170#p127170
《人魚大海戰》懷舊失敗 本末倒置
見叮噹小報第4期
再見叮噹2009 - 炒冷飯未必唔好
viewtopic.php?f=3&p=117541#p117541


前多啦a網 及 多啦A夢新聞網 網主
http://keithyuen.dorafans.com
http://news.dorafans.com
頭像
keithyuen
叮噹小城超級高層[榮譽]
叮噹小城超級高層[榮譽]
 
文章: 1653
註冊時間: 2004-09-14, 週二 5:28 PM
性別: 秘密
聲望值: 335
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 《電影多啦A夢-大雄的人魚大海戰》專區

未閱讀文章 #190樓, 由 人n個 » 2010-08-20, 週五 12:18 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
keithyuen - 19 Aug 2010 13:20 寫:
Canro - 19 Aug 2010 12:49 寫:
以往的《魔界大冒险》及《新魔界大冒险》都没有技安VS海妖海怪的桥段,漫画才有,电影没有不知道为什么,为什么要剪那个部分?


雖然《新魔界大冒險》中被卡掉,但請翻看1984年《魔界大冒險》動畫版,絕對有技安用歌聲擊退妖怪一幕的。而且,當然要以藤子F不二雄的原作為最根本。

另外1998年徒弟作品《南海大冒險》亦有用此橋段。


除此之外,胖虎有一個特徵,就是他從來都不認為自己的歌聲是一種武器,人魚大海戰中的他「主動使出歌聲必殺技」是前所未聞的...

  • 0
  • 0
強顏歡笑的二人;伴隨著夢想前進
失去動力的二人;伴隨著作者逝去
逝去的永遠離開我們,留下的只有無盡的思念
結束的聖戰永存心底,留下的只有無奈的遺憾
圖檔
頭像
人n個
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 635
註冊時間: 2010-06-20, 週日 1:20 PM
性別: 秘密
稱號: 愛上了最討厭的人
花名: 火龍
聲望值: 63
語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人

上一頁下一頁

回到 ☆叮噹電影專版☆

誰在線上

註冊會員: Google [Bot], Tbot

cron