最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 水田版第132集 (第282、283話)

新聞紀錄


新聞紀錄 2017
十月 (3)
九月 (1)
八月 (1)
七月 (3)
六月 (5)
五月 (2)
四月 (1)
三月 (1)

新聞紀錄 2016
十月 (3)
八月 (2)
七月 (5)
六月 (3)
五月 (4)
三月 (4)
二月 (2)
一月 (3)

新聞紀錄 2015
十月 (1)
九月 (1)
八月 (3)
七月 (6)
六月 (9)
五月 (5)
四月 (4)
三月 (5)
二月 (16)
一月 (13)

新聞紀錄 2014
十月 (4)
九月 (8)
八月 (6)
七月 (7)
六月 (3)
五月 (5)
四月 (5)
三月 (3)
二月 (2)
一月 (3)

新聞紀錄 2013
十月 (1)
九月 (8)
八月 (10)
七月 (7)
六月 (6)
五月 (1)
四月 (1)
三月 (7)
二月 (3)
一月 (3)

新聞紀錄 2012
十月 (4)
九月 (8)
八月 (8)
七月 (9)
六月 (5)
五月 (4)
四月 (5)
三月 (10)
二月 (5)
一月 (5)

新聞紀錄 2011
十月 (7)
九月 (6)
八月 (2)
七月 (6)
六月 (8)
五月 (4)
四月 (5)
三月 (4)
二月 (3)
一月 (6)

新聞紀錄 2010
十月 (5)
九月 (6)
八月 (3)
七月 (14)
六月 (6)
五月 (3)
四月 (4)
三月 (9)
二月 (7)
一月 (14)

新聞紀錄 2009
十月 (3)
九月 (3)
八月 (9)
七月 (15)
六月 (12)
五月 (8)
四月 (3)
三月 (8)
二月 (6)
一月 (11)

新聞紀錄 2008
十月 (3)
九月 (6)
八月 (12)
七月 (10)
六月 (8)
五月 (5)
四月 (3)
三月 (7)
二月 (1)
一月 (6)

新聞紀錄 2007
十月 (5)
九月 (8)
八月 (11)
七月 (11)
六月 (9)
五月 (8)
四月 (3)
三月 (2)
二月 (3)
一月 (8)

新聞紀錄 2006
十月 (9)
九月 (3)
八月 (5)
七月 (6)
六月 (8)
五月 (2)
四月 (11)
三月 (3)
二月 (4)
一月 (6)

新聞紀錄 2005
十月 (6)
九月 (11)
八月 (7)
七月 (11)
六月 (3)
五月 (2)
四月 (2)
三月 (2)
一月 (3)

新聞紀錄 2004
十月 (4)
九月 (4)
八月 (3)
七月 (1)
六月 (4)
四月 (11)
三月 (4)
二月 (1)

世界多啦A夢即時新聞

官方消息網

日本官方網站:


2011「新‧大雄與鐵人兵團(新・のび太と鉄人兵団 ~はばたけ 天使たち~)」官方網:


2010「大雄的人魚大海戰(のび太の人魚大海戦)」官方網:


2008「新‧大雄的宇宙開拓史(新・のび太の宇宙開拓史)」官方網:


2008「大雄與綠之巨人傳(のび太と緑の巨人伝)」官方網:

「第一代大雄」曾慶玨女士再次回港襄助,為無線於聖誕播映的電影《迷宮之旅》配音

繼八月上映的《貓狗時空傳》後,曾慶玨女士再次回港襄助,接替大雄的配音工作。

曾慶玨女士是資深配音員,而在八十年代至一九九一年間,大雄一角正是由她擔任。由於曾氏於一九九一年移民加拿大,盧素娟小姐才接任。
直至本年七月娟姐因腸癌不幸病逝,曾氏應寰宇電影發行公司的請求,接替娟姐未完成的《貓狗時空傳》配音工作。

以下是有關是次的翻譯。
電影名稱與文傳版漫畫及1995年歷紹行叮噹影帶一樣,是《迷宮之旅》,非按日文原名直譯作《大雄與布力奇迷宮》。

無線將電影中的酒店運作「積木酒店」。若依這種譯法,即將日文 ブリキ (讀音buriki) 看是從英文字 brick 中翻過來,正是積木之意。
但是,文傳版漫畫及台灣方面亦將酒店譯作「白金飯店」,而該兩個版本指出酒店是由鐵皮所造。

[table][mrow]日文原名[col]無線新版本譯名[col]文傳版譯名[col] 歷紹行
[row]サピオ[col]薩比奧[col]沙比奧[col] 沙比奧
[row]ブリキン[col]布力奇[col]鐵皮負責人[col]布利堅
[row]タップ[col] 多福[col]得比[col]德布
[row]ナポギストラ[col]拉普基斯多[col]拉布基斯杜拉[col]拿普基頓
[/table]

詳細介紹待電影播映完結後再補上。
歡迎大家提供譯名情報。
有新文章keithyuen » 2006-12-25, 週一 10:49 AM