最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 機械記者

新聞紀錄


新聞紀錄 2019
三月 (1)
二月 (1)
一月 (2)

新聞紀錄 2018
十月 (2)
九月 (1)
八月 (1)
七月 (1)
六月 (2)
五月 (1)
四月 (3)
三月 (4)
一月 (2)

新聞紀錄 2017
十月 (3)
九月 (1)
八月 (1)
七月 (3)
六月 (5)
五月 (2)
四月 (1)
三月 (1)

新聞紀錄 2016
十月 (3)
八月 (2)
七月 (5)
六月 (3)
五月 (4)
三月 (4)
二月 (2)
一月 (3)

新聞紀錄 2015
十月 (1)
九月 (1)
八月 (3)
七月 (6)
六月 (9)
五月 (5)
四月 (4)
三月 (5)
二月 (16)
一月 (13)

新聞紀錄 2014
十月 (4)
九月 (8)
八月 (6)
七月 (7)
六月 (3)
五月 (5)
四月 (5)
三月 (3)
二月 (2)
一月 (3)

新聞紀錄 2013
十月 (1)
九月 (8)
八月 (10)
七月 (7)
六月 (6)
五月 (1)
四月 (1)
三月 (7)
二月 (3)
一月 (3)

新聞紀錄 2012
十月 (4)
九月 (8)
八月 (8)
七月 (9)
六月 (5)
五月 (4)
四月 (5)
三月 (10)
二月 (5)
一月 (5)

新聞紀錄 2011
十月 (7)
九月 (6)
八月 (2)
七月 (6)
六月 (8)
五月 (4)
四月 (5)
三月 (4)
二月 (3)
一月 (6)

新聞紀錄 2010
十月 (5)
九月 (6)
八月 (3)
七月 (14)
六月 (6)
五月 (3)
四月 (4)
三月 (9)
二月 (7)
一月 (14)

新聞紀錄 2009
十月 (3)
九月 (3)
八月 (9)
七月 (15)
六月 (12)
五月 (8)
四月 (3)
三月 (8)
二月 (6)
一月 (11)

新聞紀錄 2008
十月 (3)
九月 (6)
八月 (12)
七月 (10)
六月 (8)
五月 (5)
四月 (3)
三月 (7)
二月 (1)
一月 (6)

新聞紀錄 2007
十月 (5)
九月 (8)
八月 (11)
七月 (11)
六月 (9)
五月 (8)
四月 (3)
三月 (2)
二月 (3)
一月 (8)

新聞紀錄 2006
十月 (9)
九月 (3)
八月 (5)
七月 (6)
六月 (8)
五月 (2)
四月 (11)
三月 (3)
二月 (4)
一月 (6)

新聞紀錄 2005
十月 (6)
九月 (11)
八月 (7)
七月 (11)
六月 (3)
五月 (2)
四月 (2)
三月 (2)
一月 (3)

新聞紀錄 2004
十月 (4)
九月 (4)
八月 (3)
七月 (1)
六月 (4)
四月 (11)
三月 (4)
二月 (1)

世界多啦A夢即時新聞

多啦A夢法寶研究所- 童你去玩 - AM730 ( Tue, 27 Nov 2018 08:00:00 GMT )

官方消息網

日本官方網站:


2011「新‧大雄與鐵人兵團(新・のび太と鉄人兵団 ~はばたけ 天使たち~)」官方網:


2010「大雄的人魚大海戰(のび太の人魚大海戦)」官方網:


2008「新‧大雄的宇宙開拓史(新・のび太の宇宙開拓史)」官方網:


2008「大雄與綠之巨人傳(のび太と緑の巨人伝)」官方網:

[香港] 麥當勞叮噹廣告, 對白讀音似性器

2010-01-26 東方日報:
http://www2.news.sina.com.hk/cgi-bin/nw ... 839/1.html
有關廣告片段:
http://www.mcdonalds.com.hk/chinese/campaign/cny_2010/


圖檔
麥當勞推出賀年廣告以配合換購十二生肖公仔,卻因廣告主角發音不準引起廣泛討論。 (何天成攝)

【東方日報專訊】簡單一句新年祝福語,若發音稍為不當,有可能變成不雅笑話。大型連鎖快餐店麥當勞最近一輯賀年廣告,主打推銷買套餐換購多啦A夢十二生肖公仔,廣告中兩位小朋友分別說出賀年語句「快高變大」及「百寶進袋」,但可能因為小孩子發音不準確,將「變」讀成近似「丸」,「進」讀成近似「春」,結果成為不雅語句,在討論區引起網民極大回響。麥當勞強調製作宣傳資料時確保適合兒童觀看。

麥當勞剛於上周啟播三輯賀年廣告,分別是「年年有魚柳飽篇」、「麥麥送魚柳飽篇」及「Doraemon 12生肖篇」,主要宣傳其魚柳飽系列、麥麥送服務,及以配合農曆新年推出的多啦A夢十二生肖公仔,只要購買套餐便可加錢換購。


配合跳動 發音偏差

三輯廣告的主角是一名男童和一名女童,兩人在廣告中說出不同的祝福語句,其中在「Doraemon 12生肖篇」中,小男孩先說出「祝你快高變大」,小女孩其後說「祝你百寶進袋」,二人手持多啦A夢十二生肖公仔做動作,不過,可能要配合跳動動作,二人發音稍有偏差,將「變」讀成近似「丸」,而「進」則讀成近似「春」,令人引起遐想。

該輯廣告「隱身」的不雅語句在高登討論區及親子王國引起熱烈討論,其中家長討論區親子王國中,有網民以「投訴麥當勞電視廣告講不雅嘢」為題,指廣告內的語句不雅,更考慮投訴。

網民:咁差都畀出街

此外,有網民批評「唔明點解小朋友講得咁差都畀出街」,但有家長認為只是小朋友發音不準,「小朋友講嘢唔正,唔使咁敏感搞到要投訴咁嚴重」,有網民直言完全聽不明小朋友的祝福語。

廣播事務管理局表示暫未接獲任何有關該廣告的投訴。麥當勞發言人回應指,該輯賀年廣告中,兩位小朋友的對白為「祝你快高變大,祝你百寶進袋」,全是新年祝賀語,強調麥當勞一直深受小朋友喜愛,在製作宣傳資料時必定確保所有內容均適合兒童觀看。

圖檔
小男孩在廣告中說「祝你快高變大」,但「變」字讀音卻近似「丸」字。

小孩賣點可愛廣告商寵兒
2010-01-26

【東方日報專訊】【本報訊】天真無邪的小孩子一直是廣告的「常客」,廣告商喜歡以小孩子可愛的形象作賣點引起觀眾注意,有學者建議廣告公司起用小孩子拍廣告時,應加倍檢視拍攝效果,甚至可在啟播前先做小型測試了解觀眾反應,以免出現誤解。

中文大學市場學系教授冼日明稱,廣告界為顧客「度橋」時喜歡以小孩子或動物為主題,以小孩的童真及可愛去吸引觀眾注意力,令廣告受歡迎。而小孩子發音不準是常見及正常的,但觀眾層面涉及不同類型人士,有人可能因此會產生聯想,甚至將意思扭曲或誤解。


啟播前宜先做小型測試

他建議廣告公司在完成拍攝後,應加倍檢視小孩子在廣告中的發音是否準確,因為發音不準可能會引起觀眾有聯想,「但佢哋聯想啲乜係無人知」,建議廣告公司在啟播前可先做小型測試,例如邀請十人或五十人先行觀賞,以了解他們的觀後感,避免出現誤解。

圖檔
[親子王國]家長討論區
http://forum.baby-kingdom.com/thread-2876395-1-1.html
有新文章keithyuen » 2010-01-26, 週二 1:49 PM
觀看整篇文章: 這裡
連結至主題: [香港] 麥當勞叮噹廣告, 對白讀音似性器
回覆: 8

cron